Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda feat. Leslie Odom Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton - Right Hand Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
British
Admiral
Howe′s
got
troops
on
the
water
Британский
адмирал
хау
высадил
войска
на
воду.
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbor
Тридцать
две
тысячи
солдат
в
Нью-Йоркской
гавани.
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
harbor
Тридцать
две
тысячи
солдат
в
Нью-Йоркской
гавани.
When
they
surround
our
troops
Когда
они
окружат
наши
войска
They
surround
our
troops
Они
окружают
наши
войска.
When
they
surround
our
troops
Когда
они
окружат
наши
войска
As
a
kid
in
the
Caribbean
I
wished
for
a
war
Ребенком
на
Карибах
я
мечтал
о
войне.
I
knew
that
I
was
poor
Я
знал,
что
я
беден.
I
knew
it
was
the
only
way
to-
Я
знал,
что
это
единственный
способ...
If
they
tell
my
story
Если
они
расскажут
мою
историю
...
I
am
either
gonna
die
on
the
battlefield
in
glory
or-
Я
либо
умру
на
поле
боя
во
славе,
либо...
I
will
fight
for
this
land
Я
буду
сражаться
за
эту
землю.
But
there's
only
one
man
Но
есть
только
один
человек.
Who
can
give
us
a
command
so
we
can-
Кто
может
дать
нам
команду,
чтобы
мы
могли...
Understand?
It′s
the
only
way
to-
Понимаешь?
это
единственный
способ
...
Here
he
comes!
Вот
он
идет!
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа!
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
The
moment
you've
been
waiting
for
Момент,
которого
ты
ждал.
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
The
pride
of
Mount
Vernon
Гордость
Маунт-Вернона
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
George
Washington
Джордж
Вашингтон
We
are
outgunned,
(what?)
Нас
превосходят
вооружением,
(что?)
Outmanned,
(what?)
Численностью,
(что?)
Outnumbered,
Превосходить
численно,
Outplanned
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck)
Перепланированный
(Бак,
Бак,
Бак,
Бак,
Бак)
We
gotta
make
an
all
out
stand
Мы
должны
сделать
все
возможное.
Ayo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck)
Эйо,
мне
понадобится
правая
рука
(Бак,
Бак,
Бак,
Бак,
Бак).
Can
I
be
real
a
second?
Могу
я
хоть
секунду
побыть
настоящим?
For
just
a
millisecond?
Всего
на
миллисекунду?
Let
down
my
guard
and
tell
the
people
how
I
feel
a
second?
Ослабить
бдительность
и
рассказать
людям
о
своих
чувствах
на
секунду?
Now
I′m
the
model
of
a
modern
major
general,
Теперь
я-образец
современного
генерал-майора.
The
venerated
Virginian
veteran
whose
men
are
all
Почитаемый
виргинский
ветеран,
чьи
мужчины
- все
Lining
up,
to
put
me
up
on
a
pedestal,
Выстраиваются
в
очередь,
чтобы
возвести
меня
на
пьедестал,
Writin′
letters
to
relatives
Пишу
письма
родственникам.
Embellishin'
my
elegance
and
eloquence,
Приукрашиваю
свою
элегантность
и
красноречие,
But
the
elephant
is
in
the
room.
Но
слон
в
комнате.
The
truth
is
in
ya
face
when
ya
hear
the
British
cannons
go...
Правда
читается
тебе
в
лицо,
когда
ты
слышишь,
как
гремят
британские
пушки...
Any
hope
of
success
is
fleeting,
Всякая
надежда
на
успех
мимолетна.
How
can
I
keep
leading,
when
the
people
I′m
leading
keep
retreating?
Как
я
могу
продолжать
вести,
когда
люди,
которых
я
веду,
продолжают
отступать?
We
put
a
stop
to
the
bleeding
as
the
British
take
Brooklyn,
Мы
остановим
кровотечение,
когда
британцы
возьмут
Бруклин.
Knight
takes
rook,
but
look.
Конь
берет
ладью,
но
смотри.
We
are
outgunned
(what?)
Нас
превосходят
вооружением
(что?),
Outmanned
(what?)
превосходят
численностью
(что?).
Outnumbered
Превосходить
численно
Outplanned
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck)
Перепланированный
(Бак,
Бак,
Бак,
Бак,
Бак)
We
gotta
make
an
all
out
stand
Мы
должны
сделать
все
возможное.
Ayo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
(buck,
buck,
buck,
buck,
buck)
Эйо,
мне
понадобится
правая
рука
(Бак,
Бак,
Бак,
Бак,
Бак).
They′re
battering
down
the
Battery
check
the
damages
Они
разбивают
батарею
проверяют
повреждения
We
gotta
stop
'em
and
rob
′em
of
their
advantages
Мы
должны
остановить
их
и
лишить
их
преимуществ.
Let's
take
a
stand
with
the
stamina
God
has
granted
us
Давайте
выстоим
с
той
стойкостью,
которую
даровал
нам
Бог.
Hamilton
won't
abandon
ship,
Гамильтон
не
бросит
корабль.
Yo,
let′s
steal
their
cannons-
Эй,
давай
украсть
их
пушки!
Goes
the
cannon,
watch
the
blood
and
the
shit
spray
and...
Стреляет
пушка,
Смотри,
Как
брызжет
кровь
и
дерьмо,
и...
Goes
the
cannon,
we′re
abandonin'
Kips
Bay
and...
Гремит
пушка,
мы
покидаем
Кипс-Бей
и...
There′s
another
ship
and...
Есть
еще
один
корабль
и...
We
just
lost
the
southern
tip
and...
Мы
только
что
потеряли
южную
оконечность
и...
We
gotta
run
to
Harlem
quick,
we
can't
afford
another
slip
Нам
нужно
срочно
бежать
в
Гарлем,
мы
не
можем
позволить
себе
еще
один
промах.
Guns
and
horses
giddyup,
Ружья
и
лошади-головокружение!
I
decide
to
divvy
up
Я
решаю
разделиться.
My
forces,
they′re
skittish
as
the
British
cut
the
city
up
Мои
войска
пугливы,
когда
британцы
вырезают
город.
This
close
to
giving
up,
facing
mad
scrutiny
Так
близко
к
тому,
чтобы
сдаться,
столкнувшись
с
безумным
вниманием.
I
scream
in
the
face
of
this
mass
mutiny:
Я
кричу
в
лицо
этому
массовому
мятежу:
Are
these
the
men
with
which
I
am
to
defend
America?
Это
те
люди,
с
которыми
я
должен
защищать
Америку?
We
ride
at
midnight,
Manhattan
in
the
distance
Мы
едем
в
полночь,
Манхэттен
вдали.
I
cannot
be
everywhere
at
once,
people
Я
не
могу
быть
везде
одновременно,
люди,
I'm
in
dire
need
of
assistance...
которым
я
остро
нуждаюсь
в
помощи...
Your
excellency,
sir!
Ваше
превосходительство,
сэр!
Aaron
Burr,
Sir?
Аарон
Берр,
Сэр?
Permission
to
state
my
case?
Разрешите
изложить
мое
дело?
I
was
a
captain
under
General
Montgomery
Я
был
капитаном
при
генерале
Монтгомери.
Until
he
caught
a
bullet
in
the
neck
in
Quebec,
Пока
он
не
получил
пулю
в
шею
в
Квебеке.
And
well,
in
summary
И
вот,
вкратце
I
think
that
I
could
be
of
some
assistance
Думаю,
я
мог
бы
быть
вам
полезен.
I
admire
how
you
keep
firing
on
the
British
Я
восхищаюсь
тем,
как
ты
продолжаешь
стрелять
по
британцам.
I
have
some
questions,
a
couple
of
suggestions
У
меня
есть
несколько
вопросов,
пара
предложений.
On
how
to
fight
instead
of
fleeing
west
О
том,
как
бороться,
а
не
бежать
на
Запад.
Your
excellency,
you
wanted
to
see
me?
Ваше
превосходительство,
вы
хотели
меня
видеть?
Hamilton,
come
in,
have
you
met
Burr?
Гамильтон,
заходите,
вы
знакомы
с
Берром?
We
keep
meeting
Мы
продолжаем
встречаться.
As
I
was
saying,
sir,
I
look
forward
to
seeing
your
strategy
play
out
Как
я
уже
говорил,
сэр,
я
с
нетерпением
жду
результатов
вашей
стратегии.
Close
the
door
on
your
way
out.
Закрой
дверь,
когда
будешь
уходить.
Have
I
done
something
wrong,
sir?
Я
сделал
что-то
не
так,
сэр?
On
the
contrary.
С
другой
стороны.
I
called
you
here
because
our
odds
are
beyond
scary
Я
позвал
тебя
сюда,
потому
что
наши
шансы
слишком
велики.
Your
reputation
precedes
you,
but
I
have
to
laugh
Твоя
репутация
опережает
тебя,
но
мне
приходится
смеяться.
Hamilton,
how
come
no
one
can
get
you
on
their
staff?
Гамильтон,
почему
никто
не
может
взять
тебя
в
свой
штат?
Don′t
get
me
wrong,
you're
a
young
man,
of
great
renown
Не
поймите
меня
превратно,
вы
молодой
человек
с
большой
известностью.
I
know
you
stole
British
cannons
when
we
were
still
downtown
Я
знаю,
что
ты
украл
британские
пушки,
когда
мы
еще
были
в
центре
города.
Nathaniel
Green
and
Henry
Knox
wanted
to
hire
you
Натаниэль
Грин
и
Генри
Нокс
хотели
нанять
тебя.
To
be
their
Secretary?
I
don't
think
so
Быть
их
секретарем?
- я
так
не
думаю.
Why′re
you
upset?
Почему
ты
расстроена?
It's
alright,
you
want
to
fight,
you′ve
got
a
hunger
Все
в
порядке,
ты
хочешь
драться,
ты
голоден.
I
was
just
like
you
when
I
was
younger
Я
был
таким
же,
как
ты,
когда
был
моложе.
Head
full
of
fantasies
of
dyin'
like
a
martyr?
Голова
полна
фантазий
о
мученической
смерти?
Dying
is
easy,
young
man
Умереть
легко,
молодой
человек.
Living
is
harder
Жить
труднее.
Why
are
you
telling
me
this?
Зачем
ты
мне
это
говоришь?
I′m
being
honest
Я
говорю
правду.
I'm
working
with
a
third
of
what
our
Congress
has
promised
Я
работаю
с
третьей
частью
того,
что
обещал
наш
Конгресс.
We
are
a
powder
keg
about
to
explode
Мы-пороховая
бочка,
готовая
взорваться.
I
need
someone
like
you
to
lighten
the
load.
So?
Мне
нужен
кто-то
вроде
тебя,
чтобы
облегчить
эту
ношу.
I
am
not
throwin′
away
my
shot!
Я
не
пропущу
свой
выстрел!
I
am
not
throwin'
away
my
shot!
Я
не
пропущу
свой
выстрел!
Ayo,
I'm
just
like
my
country,
I′m
young
Эйо,
я
такая
же,
как
моя
страна,
я
молода.
Scrappy
and
hungry!
Тощий
и
голодный!
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
пропущу
свой
выстрел.
We
are
outgunned,
outmanned!
Мы
в
меньшинстве,
в
меньшинстве!
You
need
all
the
help
you
can
get,
Тебе
нужна
вся
помощь,
которую
ты
можешь
получить.
I
have
some
friends,
Laurens,
Mulligan,
У
меня
есть
друзья:
Лоренс,
Маллиган.
Marquis
de
Lafayette,
okay,
what
else?
Маркиз
де
Лафайет,
ладно,
что
еще?
Outnumbered,
outplanned,
Превосходят
числом,
превосходят
планом.
We′ll
need
some
spies
on
the
inside,
Нам
понадобятся
шпионы
внутри.
Some
king's
men
who
might
let
some
things
slide-
Какие-то
королевские
слуги,
которые
могут
кое-что
упустить
...
I′ll
write
to
Congress
and
tell
'em
we
need
supplies
Я
напишу
в
Конгресс
и
скажу,
что
нам
нужны
припасы.
You
rally
the
guys,
master
the
element
of
surprise
Ты
сплачиваешь
ребят,
овладеваешь
элементом
неожиданности.
I′ll
rise
above
my
station,
organize
your
information
Я
поднимусь
над
своей
станцией,
упорядочу
вашу
информацию.
'Til
we
rise
to
the
occasion
of
our
new
nation,
sir
Пока
мы
не
встанем
на
ноги
нашей
новой
нации,
сэр.
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
Here
comes
the
general!
А
вот
и
генерал!
And
his
right
hand
man!
И
его
правая
рука!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.