Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda feat. Christopher Jackson, Robin de Jesus, Seth Stewart, Janet Dacal & Andrea Burns - 96,000 - Radio Edit
USNAVI:
96,
000...
USNAVI:
96
000...
SONNY/BENNY:
Damn...
СОННИ/БЕННИ:
Черт...
USNAVI:
96,
000...
USNAVI:
96
000...
SONNY:
Dollers?
Holla.
СОННИ:
Доллеры?
Привет.
USNAVI:
96,
000...
USNAVI:
96
000...
BENNY:
Yo,
somebody
won!
БЕННИ:
Йоу,
кто-то
победил!
USNAVI:
96,
000...
USNAVI:
96
000...
BENNY:
Yo...
If
I
won
the
lotto
tomorrow
БЕННИ:
Йоу...
Если
я
завтра
выиграю
в
лотерею
Well
I
know
Что
ж,
я
знаю
I
wouldn't
bother
going
on
no
spending
spree
Я
бы
не
стал
утруждать
себя
никакими
тратами
I'd
pick
a
business
school
and
pay
the
entrance
fee
Я
бы
выбрал
бизнес-школу
и
заплатил
вступительный
взнос
Then
maybe,
if
you're
lucky,
you'll
stay
friends
with
me.
Тогда,
может
быть,
если
тебе
повезет,
ты
останешься
со
мной
друзьями.
I'll
be
a
business
man,
Я
буду
деловым
человеком,
Richer
than
Nina's
daddy,
Богаче,
чем
папа
Нины,
Donald
Trump
and
I
on
the
links,
Дональд
Трамп
и
я
на
связи,
And
he's
my
caddy
И
он
мой
кэдди
My
money's
making
money,
I'm
going
from
po'
to
moto
Мои
деньги
делают
деньги,
я
перехожу
от
po
к
moto
Keep
the
bling,
I
want
the
brass
ring
like
frodo!
Оставь
побрякушку
себе,
я
хочу
медное
кольцо,
как
у
Фродо!
USNAVI:
Oh
no,
there
goes
mr.
Braggadocio
УСНАВИ:
О
нет,
вон
идет
мистер.
Хвастовство
Next
thing
you
know,
you're
lying
like
pinnochio
Следующее,
что
ты
осознаешь,
- это
то,
что
ты
лжешь,
как
пинночио
BENNY:
Well
if
you're
scared
of
the
bull,
stay
out
of
the
rodeo!
БЕННИ:
Ну,
если
ты
боишься
быка,
держись
подальше
от
родео!
GRAFFITI
PETE:
Yo,
I
got
more
hoes
than
a
phone
book
in
tokyo!
ГРАФФИТИ
ПИТ:
Йоу,
у
меня
шлюх
больше,
чем
телефонной
книги
в
Токио!
USNAVI!
Ooh,
you'd
better
stop
rappin'
УСНАВИ!
О,
тебе
лучше
перестать
читать
рэп.
You're
not
ready
Ты
еще
не
готов
It's
gonna
get
hot
and
heavy
and
you're
already
sweaty-
Будет
жарко
и
душно,
а
ты
уже
вспотел-
GRAFFITI
PETE:
y-y-yo-yo
ГРАФФИТИ
ПИТ:
й-й-йо-йо
USNAVI:
Yo,
I'm
sorry,
was
that
an
answer?
УСНАВИ:
Йоу,
прости,
это
был
ответ?
Shut
up,
go
home
and
pull
your
damn
pants
up!
Заткнись,
иди
домой
и
подтяни
свои
чертовы
штаны!
As
for
you,
Mr.
Frodo
of
the
shire,
96
gs
ain't
enough
to
retire
Что
касается
вас,
мистер
Фродо
из
графства,
то
96
фунтов
стерлингов
недостаточно,
чтобы
уйти
на
пенсию
BENNY:
I'll
have
enough
to
knock
your
ass
of
its
axis!
БЕННИ:
У
меня
будет
достаточно,
чтобы
сбить
твою
задницу
с
ног!
USNAVI:
You'll
have
a
knapsack
full
of
jack
after
taxes!
УСНАВИ:
После
уплаты
налогов
у
тебя
будет
полный
рюкзак
денег!
SONNY:
96,
000!
СОННИ:
96
000!
ABUELA
CLAUDIA:
ay,
alabanza!
АБУЭЛА
КЛАУДИЯ:
да,
алабанза!
SONNY:
96,
000!
СОННИ:
96
000!
DANIELA/CARLA:
No
me
diga!
ДАНИЭЛА/КАРЛА:
Не
надо
меня,
дига!
SONNY:
96,
000!
СОННИ:
96
000!
VANESSA:
I
never
win
shit!
ВАНЕССА:
Я
никогда
ни
хрена
не
выигрываю!
SONNY:
96,
000!
СОННИ:
96
000!
BENNY:
For
real,
though,
БЕННИ:
Хотя
на
самом
деле,
Imagine
how
it
must
feel
going
real
slow
Представьте,
каково
это
- двигаться
очень
медленно
Down
the
highway
of
life
По
дороге
жизни
With
no
regrets
Без
всяких
сожалений
And
no
breaking
your
neck
for
respect
or
a
paycheck
И
не
ломай
себе
шею
из-за
уважения
или
зарплаты
For
real,
though,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
Но
на
самом
деле
я
сделаю
перерыв
в
работе
за
рулем
And
we'll
throw
the
biggest
block
party,
everybody
here
И
мы
устроим
самую
большую
вечеринку
в
квартале,
все
присутствующие
здесь
It's
a
weekend
when
we
can
breathe,
take
it
easy
Это
выходные,
когда
мы
можем
вздохнуть
свободно.
NEIGHBORS:
Yo!
ma,
it's
me,
check
my
tickets!
СОСЕДИ:
Эй,
ма,
это
я,
проверь
мои
билеты!
CARLA:
Check
one
two
three
what
would
you
do
with
96
gs?
КАРЛА:
Отметьте
раз,
два,
три,
что
бы
вы
сделали
с
96
gs?
DANIELA:
who,
me?
ДАНИЭЛА:
кто,
я?
CARLA:
I
mean,
if
it's
just
between
you
and
me-
КАРЛА:
Я
имею
в
виду,
если
это
останется
только
между
нами-
DANIELA:
Esa
pregunta
es
tricky!
ДАНИЭЛА:
Эса
прегунта
такая
хитрая!
CARLA:
I
know!
КАРЛА:
Я
знаю!
DANIELA:
With
96
g,
ДАНИЭЛА:
С
96
граммами,
I'd
start
my
life
with
a
brand
new
lease
Я
бы
начал
свою
жизнь
с
совершенно
новой
аренды
Atlantic
city
with
a
malibu
breeze
Атлантик-Сити
с
бризом
Малибу
CARLA:
And
a
brand
new
weave-
КАРЛА:
И
совершенно
новая
ткань-
DANIELA:
Or
maybe
just
bleach...
ДАНИЭЛА:
Или,
может
быть,
просто
отбеливатель...
VANESSA:
Y'all
are
freaks
ВАНЕССА:
Вы
все
уроды
USNAVI:
Yo,
I'm
just
sayin...
УСНАВИ:
Йоу,
я
просто
говорю...
It's
silly
when
we
get
into
Это
глупо,
когда
мы
попадаем
в
These
crazy
hypotheticals
Эти
безумные
гипотезы
You
really
want
some
bread
Ты
действительно
хочешь
немного
хлеба
Then
go
ahead
and
create
a
set
of
goals
Затем
идите
вперед
и
создайте
набор
целей
And
cross
them
off
the
list
as
you
pursue
them
И
вычеркивайте
их
из
списка
по
мере
того,
как
будете
их
преследовать
And
with
those
96
i
know
precisely
what
i'm
doing
И
с
этими
96
я
точно
знаю,
что
делаю
VANESSA:
What
you
doing?
ВАНЕССА:
Что
ты
делаешь?
USNAVI:
What
am
i
doing?
what
am
I
doing?
УСНАВИ:
Что
я
делаю?
что
я
делаю?
It
takes
most
of
that
cash
just
to
save
my
ass
from
financial
ruin
Большая
часть
этих
денег
уходит
только
на
то,
чтобы
спасти
мою
задницу
от
финансового
краха
Sonny
can
keep
the
coffee
brewin'
Сонни
может
продолжать
варить
кофе'
And
i'll
spend
a
few
on
you
И
я
потрачу
немного
на
тебя
Cause
the
only
room
with
a
view's
a
room
with
you
in
it
Потому
что
единственная
комната
с
прекрасным
видом
- это
комната,
в
которой
находишься
ты
And
i
could
give
abuela
claudia
the
rest
of
it
И
я
мог
бы
рассказать
абуэле
Клаудии
все
остальное
Just
fly
me
down
to
puerta
plata,
I'll
make
the
best
of
it
Просто
отвези
меня
на
Пуэрта-Плата,
я
сделаю
все,
что
в
моих
силах.
You
really
love
this
business?
Вы
действительно
любите
это
дело?
USNAVI:
Tough,
merry
christmas.
УСНАВИ:
Крутой,
счастливого
Рождества.
You're
now
the
youngest
tycoon
in
washington
hiznits.
Теперь
ты
самый
молодой
магнат
в
вашингтонской
жизни.
With
96,
000,
I'd
finally
fix
housing
Имея
96
000,
я
бы,
наконец,
починил
жилье
Give
the
barrio
computers
and
wireless
web
browsing
Обеспечьте
баррио
компьютерами
и
беспроводным
просмотром
веб-страниц
Your
kids
are
living
without
a
good
edumacation
change
the
station,
Ваши
дети
живут
без
хорошего
образования,
смените
станцию,
Teach
them
about
gentrification,
the
rent
is
escalating
Расскажите
им
о
облагораживании,
арендная
плата
растет
GRAFFITI
PETE:
what?
ГРАФФИТИ
ПИТ:
что?
SONNY:
The
rich
are
penetrating
СОННИ:
Богатые
проникают
GRAFFITI
PETE:
what?
ГРАФФИТИ
ПИТ:
что?
SONNY:
We
pay
our
corporations
СОННИ:
Мы
платим
нашим
корпорациям
When
we
should
be
demonstrating
Когда
мы
должны
демонстрировать
GRAFFITI
PETE:
WHAT?!
ГРАФФИТИ
ПИТ:
ЧТО?!
SONNY:
What
about
immigration?
СОННИ:
А
как
насчет
иммиграции?
GRAFFITI
PETE:
what?
ГРАФФИТИ
ПИТ:
что?
Sonny:
Racism
in
this
nation's
gone
from
latent
to
balatent!
Сонни:
Расизм
в
этой
стране
превратился
из
латентного
в
явный!
Community:
OOOH!
Сообщество:
ОООО!
Sonny:
I'll
cash
my
ticket
and
picket
Сонни:
Я
обналичу
свой
билет
и
выйду
на
пикет
Invest
in
protest
never
lose
my
focus
till
the
Инвестирую
в
протест,
никогда
не
теряю
сосредоточенности,
пока
City
takes
notice
and
you
know
this,
man!
Город
обращает
на
это
внимание,
и
ты
это
знаешь,
чувак!
I'll
never
sleep
Я
никогда
не
засну
Because
the
ghetto
has
a
Потому
что
в
гетто
есть
Million
promises
for
me
to
keep!
Миллион
обещаний,
которые
я
должен
сдержать!
VANESSA:
You
are
so
cute!
Ванесса:
Ты
такой
милый!
SONNY:
I
was
just
thinking
off
the
top
of
my
head.
СОННИ:
Я
просто
думал
навскидку.
USNAVI:
96k.
go.
УСНАВИ:
96
тысяч.
вперед.
Vanessa:
If
I
win
the
lottery
Ванесса:
Если
я
выиграю
в
лотерею
You'll
never
see
me
again.
Ты
никогда
больше
меня
не
увидишь.
Usnavi:
Damn,
we
only
jokin.
Stay
broke,
then!
Уснави:
Черт
возьми,
мы
просто
шутим.
Тогда
оставайся
на
мели!
Vanessa:
I'll
be
downtown
Ванесса:
Я
буду
в
центре
Get
a
nice
studio
Сними
хорошую
студию
Get
out
of
the
barrio
Убирайся
из
этого
района
Usnavi,
Vanessa,
Benny
together
(Benny
2X
Usnavi
2X)
Уснави,
Ванесса,
Бенни
вместе
(Бенни
2X,
Уснави
2X)
Benny:
For
real,
though.
Бенни:
Хотя,
по-настоящему.
Imagine
how
it
would
feel
Представьте,
каково
это
было
бы
Goin'
real
slow
Продвигается
очень
медленно
Down
the
highway
of
life
По
дороге
жизни
With
no
regrets
Без
всяких
сожалений
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
И
не
ломай
себе
шею
из-за
уважения
Or
a
paycheck
-
Или
чек
на
зарплату
-
Vanessa:
If
I
win
the
lottery
Ванесса:
Если
я
выиграю
в
лотерею
You'll
wonder
where
I've
been
Ты
будешь
удивляться,
где
я
был
I'll
be
downtown,
Я
буду
в
центре,
See
you
around
Увидимся
здесь
If
I
win
the
lottery,
Если
я
выиграю
в
лотерею,
You
won't
see
a
lot
of
me!
Ты
не
часто
будешь
меня
видеть!
Usnavi:
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals,
Уснави:
Это
глупо,
когда
мы
вдаемся
в
эти
безумные
гипотезы,
You
really
want
some
bread
then
go
ahead,
Если
ты
действительно
хочешь
немного
хлеба,
тогда
давай,
Create
a
set
of
goals
and
cross
them
off
the
list
as
you
pursue
em',
Создайте
набор
целей
и
вычеркивайте
их
из
списка
по
мере
их
достижения',
And
with
those
Ninety
six
I
know
precisely
what
I'm
doing!
И
с
этими
девяноста
шестью
я
точно
знаю,
что
делаю!
All
Together:
Все
вместе:
Community:
96,
000
Сообщество:
96
000
Carla:
No
mi
diga
Карла:
Нет,
моя
дига
Community:
96,
000
Сообщество:
96
000
Carla:
No
mi
diga
Карла:
Нет,
моя
дига
Daniela:
Novent'y-seis
mil!
Даниэла:
Новенькое-это
здорово!
Sonny/Daniela:
No
me
diga
Сонни/Даниэла:
Нет,
я
не
дига
Community:
Why-hoo!
Сообщество:
Почему-ого!
Women:
Check
one
two
three
Женщины:
Отметьте
раз,
два,
три
Men:
And
with
the
Dollah
Dollah
Мужчины:
И
с
Долла-Долла-Долла
Women:
with
96
g's
Женщины:
весом
96
г
Men:
We
get
to
hollah
hollah
Мужчины:
Мы
добираемся
до
холла,
холла
Women:
Between
you
and
me
Женщины:
Между
нами
говоря
Men:
We
rock
the
hot
impala
Мужчины:
Мы
зажигаем
на
горячей
импале
Community:
Why-hoo!
Сообщество:
Почему-ого!
All
Together:
Все
вместе:
Vanessa:
I'll
be
downtown,
See
you
around!
Around!
Ванесса:
Я
буду
в
центре,
увидимся!
Вокруг!
Benny:
For
real
though,
Бенни:
Хотя
на
самом
деле,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
Я
отдохну
от
руля
And
we'll
throw,
the
biggest
block
party,
И
мы
устроим
самую
большую
вечеринку
в
квартале,
Every-body
here
Все
присутствующие
здесь
A
weekend
when
we
can
breathe
Выходные,
когда
мы
сможем
дышать
полной
грудью
Take
it
easy.
Ooh,
whoa,
ho!
Не
принимайте
это
близко
к
сердцу.
О,
воу,
хо!
Community:
Why-hoo!
With
96
g's
Сообщество:
Почему-ого!
С
96
граммами
Men:
We
movin'
on
tomorrah
Мужчины:
Мы
выступаем
завтра.
Women:
A
brand
new
lease
Женщины:
Совершенно
новая
аренда
Men:
We
rock
beyond
manana,
Мужчины:
Мы
зажигаем
за
пределами
мананы,
Women:
A
malibu
breeze
Женщины:
Легкий
ветерок
из
Малибу
Men:
We
drop
the
mama,
drama.
We
stop
at
the
bahamas!
Мужчины:
Мы
бросаем
"маму",
драму.
Мы
останавливаемся
на
Багамах!
Women:
Why-oh!
Женщины:
Почему-о!
Men:
We
drink
pina
coladas
Мужчины:
Мы
пьем
пина-коладу
Shop
until
we
bumba
clot
Ходи
по
магазинам,
пока
мы
не
свернемся
в
комок
Women:
Why-oh!
Женщины:
Почему-о!
Men:
Drop
it
like
it's
hot!
Мужчины:
Бросай
это,
как
будто
это
горячо!
Women:
Who-aoo!
Женщины:
Кто-оооо!
Community:
Who-aoo!
Сообщество:
Кто-оооо!
Vanessa:
I'll
be
downtown!
Ванесса:
Я
буду
в
центре!
Community:
Who-aoo!
Сообщество:
Кто-оооо!
Usnavi/Benny/Sonny:
We
could
pay
off
the
debts
we
owe!
Уснави/Бенни/Сонни:
Мы
могли
бы
расплатиться
с
долгами,
которые
у
нас
есть!
Community:
WHo-aoo!
Сообщество:
Кто-оооо!
Vanessa/Carla/Daniela:
We
could
tell
every
one
we
know!
Ванесса/Карла/Даниэла:
Мы
могли
бы
рассказать
об
этом
всем,
кого
знаем!
Community:
who-aoo!
Сообщество:
кто-оооо!
Usnavi:
I
could
get
on
a
plane
and
go
Уснави:
Я
мог
бы
сесть
в
самолет
и
улететь
Community:
Who-aoo!
Сообщество:
Кто-оооо!
Benny/sonny:
We'd
be
swimmin
in
dough,
yo
Бенни/Сонни:
Мы
бы
купались
в
деньгах,
Йоу
Community:
Who-aoo!
Сообщество:
Кто-оооо!
Neighbors:
No
tip-to
in
Соседи:
Никаких
чаевых
в
We'll
get
the
dough
'n'
Мы
достанем
тесто
и...
Community:
Whoa
Сообщество:
Ого
Once
we
get
goin
we
never
gonna
stop
tip-toin'
Как
только
мы
начнем,
мы
никогда
не
перестанем
ходить
на
цыпочках.
We'll
get
the
dough
n'
Мы
достанем
тесто
и'
Once
we
get
goin',
Как
только
мы
отправимся
в
путь,
We're
never
gonna
Мы
никогда
не
собираемся
Ninety
six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
We'll
get
the
dough
'n
Мы
достанем
тесто
и
Ninety
six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
отправимся
в
путь
Ninety
six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Usnavi/Sonny/Graffiti
Pete:
WHAT?!
WHAT?!
WHAT?!
WHAT?!
Уснави/Сонни/Граффити
Пит:
ЧТО?!
что?!
что?!
что?!
Company:
We'll
get
the
dough
'n'
Компания:
Мы
соберем
бабки
и
Once
we
get
the
goin'
Как
только
мы
начнем
действовать
We're
never
gonna
stop!
Мы
никогда
не
остановимся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.