Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda feat. 'In The Heights' Original Broadway Company - In The Heights - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Heights - Radio Edit
In The Heights - Radio Edit
Lights
up
on
Washington
Heights
Огни
зажигаются
над
Вашингтон
Хайтс,
Up
at
the
break
of
day
С
рассветом
нового
дня.
I
wake
up
and
I
got
this
little
punk
I
gotta
chase
away
Просыпаюсь
и
вижу
– надо
прогнать
этого
мелкого
воришку.
Pop
the
grate
at
the
crack
of
dawn
Открываю
решетку
с
первыми
лучами
солнца,
Sing
while
I
wipe
down
the
awning
Напеваю,
моя
витрину.
Hey
y'all
good
morning
Эй,
всем
доброе
утро!
I
am
Usnavi
and
you
prob'ly
never
heard
my
name
Я
– Уснави,
и
ты,
наверняка,
обо
мне
не
слышала.
Reports
of
my
fame
are
greatly
exaggerated
Слухи
о
моей
славе
сильно
преувеличены,
Exacerbated
by
the
fact
that
my
syntax
is
highly
complicated
cause
Усугубляется
всё
тем,
что
мой
синтаксис
крайне
сложен,
I
emigrated
from
the
single
greatest
little
place
in
the
Caribbean
Ведь
эмигрировал
я
из
самого
лучшего
местечка
на
Карибах,
Jesus,
I'm
jealous
of
it
Боже,
завидую
ей
белой
завистью.
And
beyond
that
И
кроме
того,
Ever
since
my
folks
passed
on
I
haven't
gone
back
С
тех
пор
как
родители
умерли,
я
туда
не
возвращался.
I
gotta
get
home
then
Надо
бы
мне
съездить
домой.
I'm
gonna
test
ya
later
Проверю
тебя
позже,
I'm
getting
tested
times
are
tough
on
this
bodega
Сейчас
тяжелые
времена
для
моей
бодеги.
Two
months
ago
somebody
bought
Ortega's
Our
Пару
месяцев
назад
кто-то
купил
лавку
Ортеги.
Neighbors
started
packin'
up
and
pickin'
up
Соседи
начали
собирать
вещи,
And
ever
since
the
rent's
went
up
А
с
тех
пор,
как
арендная
плата
взлетела,
It's
gotten
mad
expensive
Всё
стало
чертовски
дорогим.
But
we
live
with
just
enough
Но
мы
живем,
нам
хватает
на
самое
необходимое
In
the
heights
Здесь,
на
вершине
холма.
I
can't
survive
without
café
Не
могу
прожить
без
кофе,
Cuz
tonight
seems
like
a
million
years
away!
Ведь
кажется,
что
до
вечера
еще
миллион
лет!
En
Washington—
В
Вашингтоне…
Me
and
my
cousin
runnin'
just
another
Мы
с
кузеном
управляем
ещё
одним
Mom-and-pop
stop-and-shop
Семейным
магазинчиком,
And,
oh
my
god,
И,
боже
мой,
It's
gotten
too
darn
hot
like
my
man
Cole
Porter
said
Стало
невыносимо
жарко,
как
говорил
мой
друг
Коул
Портер.
Through
for
a
few
cold
waters
and
За
холодной
водой
A
lottery
ticket,
И
лотерейным
билетом.
Just
a
part
of
the
routine
Это
часть
привычной
рутины:
Everybody's
got
a
job;
У
всех
есть
работа,
Everybody's
got
a
dream
У
всех
есть
мечта.
They
gossip,
Они
сплетничают,
As
I
sip
my
coffee
and
smirk
Пока
я
потягиваю
кофе
и
ухмыляюсь.
The
first
stop
as
people
hop
to
work
Моя
лавка
- первая
остановка
по
дороге
на
работу.
Bust
it—
I'm
like—
One
dollar,
two
Давай,
давай!
Мне
как
раз:
один
доллар,
два
Dollars,
one
fifty,
one
sixty-nine
I
got
it
Доллара,
полтора,
доллар
шестьдесят
девять
– держи
сдачу.
You
want
a
box
of
condoms
what
kind?
Пачку
презервативов?
Какие?
That's
two
quarters
Two
quarter
waters
Это
двадцать
пять
центов.
Вода
– двадцать
пять
центов.
The
New
York
Times
Нью-Йорк
Таймс.
You
need
a
bag
for
that?
Пакет
нужен?
The
tax
is
added
Налог
уже
включен.
Once
you
get
some
practice
at
it
Немного
практики,
и
ты
уже
Mathematics
automatically
Считаешь
в
уме.
Sellin'
maxipads
and
fuzzy
dice
for
taxicabs
and
practically
Продаю
прокладки,
мохнатые
кубики
для
таксистов,
да
практически
всё!
Everybody's
stressed,
yes,
Да,
все
взвинчены,
But
they
press
through
the
mess
Но
они
справляются,
Bounce
checks
and
wonder
what's
next
Получают
отказы
по
чекам
и
думают,
что
же
будет
дальше
In
the
heights
I
buy
my
coffee
and
I
go
Здесь,
на
вершине
холма.
Я
покупаю
свой
кофе
и
иду
дальше.
I
buy
my
coffee
and—
Покупаю
кофе
и…
Set
my
sights
Сосредотачиваюсь
On
only
what
I
need
to
know
Только
на
том,
что
мне
нужно
знать.
What
I
need
to
know—
Что
мне
нужно
знать…
In
the
heights
Money
is
tight
На
вершине
холма
деньги
на
вес
золота.
But
even
so—
Но
даже
так…
When
the
lights
go
down
I
blast
my
radio!
Когда
гаснут
огни,
я
врубаю
на
полную
свой
радиоприемник!
En
Washington
В
Вашингтоне.
Yeah,
I'm
a
streetlight,
Да,
я
как
фонарный
столб,
Choking
on
the
heat
The
world
spins
around
while
I'm
frozen
to
my
Задыхаюсь
от
жары.
Мир
крутится,
а
я
словно
примерз
к
своему
Seat
The
people
that
I
know
all
keep
on
rolling
down
the
street
But
Месту.
Все,
кого
я
знаю,
продолжают
свой
путь.
Но
Every
day
is
different
so
I'm
switchin'
up
the
beat
Cuz
my
parents
Каждый
день
отличается
от
предыдущего,
поэтому
я
меняю
ритм.
Ведь
мои
родители
Came
with
nothing
They
got
a
little
more
And
sure,
we're
poor,
but
yo
Приехали
сюда
ни
с
чем.
Многого
добились.
Да,
мы
бедны,
но,
эй,
At
least
we
got
the
store
And
it's
all
about
the
legacy
they
left
По
крайней
мере,
у
нас
есть
магазин.
И
всё
дело
в
наследии,
которое
они
мне
оставили.
With
me,
it's
destiny
And
one
day
I'll
be
on
a
beach
with
Sonny
Это
моя
судьба.
И
однажды
я
буду
лежать
на
пляже
с
Соней,
Writing
checks
to
me
In
the
heights
I
hang
my
flag
up
on
display
We
А
чеки
будут
выписывать
уже
мне.
На
вершине
холма
я
гордо
поднимаю
свой
флаг.
Мы
Came
to
work
and
to
live
and
we
got
a
lot
in
Приехали
сюда
работать
и
жить,
и
у
нас
много
Common
It
reminds
me
that
I
came
from
miles
away
D
Общего.
Это
напоминает
мне,
что
я
приехал
издалека.
Д
R.,
we
are
not
stoppin'
мы
не
сдаемся!
In
the
heights
На
вершине
холма.
Every
day,
paciencia
ye
fe
Каждый
день
– терпение
и
вера,
Until
the
day
we
go
from
poverty
to
stock
options
Пока
однажды
мы
не
вырвемся
из
нищеты
к
вершинам
успеха.
In
the
heights
I've
got
today
На
вершине
холма
у
меня
есть
сегодняшний
день.
And
today's
all
we
got,
И
это
всё,
что
у
нас
есть,
So
we
cannot
stop
This
is
our
block
In
the
heights
I
Поэтому
мы
не
можем
останавливаться.
Это
наш
квартал!
На
вершине
холма
я
Hang
my
flag
up
on
display
Lo
le
lo
le
lo
lai
lai
lo
le!
Гордо
поднимаю
свой
флаг.
Ло
ле
ло
ле
ло
лай
лай
ло
ле!
It
reminds
me
that
I
came
from
miles
away!
Это
напоминает
мне,
что
я
приехал
издалека!
My
family
came
from
miles
away—
In
the
heights
It
gets
more
expensive
Моя
семья
приехала
издалека…
На
вершине
холма
жизнь
дорожает
Every
day
Every
day
And
tonight
is
so
far
away—
С
каждым
днем.
С
каждым
днем.
И
до
вечера
еще
так
далеко…
But
as
for
mañana,
mi
pana
Ya
gotta
just
keep
watchin'
Но
что
касается
завтра,
милая,
тебе
просто
нужно
подождать,
You'll
see
the
Late
nights
You'll
taste
Beans
and
rice
The
syrups
and
И
ты
увидишь
эти
поздние
вечера,
попробуешь
фасоль
с
рисом,
сиропы
и
Shaved
ice
I
ain't
gonna
Say
it
twice
So
turn
up
the
stage
lights
Ледяную
крошку.
Я
не
буду
повторять
дважды:
зажигайте
софиты!
We're
takin'
a
flight
To
a
couple
Мы
отправляемся
в
полет!
Of
days
In
the
life
of
what
it's
like
На
пару
En
Washington
Heights!
Дней
в
жизни
Вашингтон
Хайтс!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Strayhorn, Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.