Lin-Manuel Miranda - Blow Us All Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - Blow Us All Away




Meet the latest graduate of King's College
Познакомьтесь с последним выпускником Королевского колледжа
I prob'ly shouldn't brag, but, dag, I amaze and astonish
Наверное, мне не следовало бы хвастаться, но, даг, я поражаю и не перестаю удивлять
The scholars say I got the same virtuosity and brains as my pops
Ученые говорят, что у меня такая же виртуозность и мозги, как у моего папы
The ladies say my brain's not where the resemblance stops
Дамы говорят, что сходство на этом не заканчивается.
I'm only 19 but my mind is older
Мне всего 19, но мой разум старше
Gotta be my own man, like my father, but bolder
Должен быть сам себе хозяин, как мой отец, но смелее
I shoulder his legacy with pride, I used to hear him say
Я с гордостью принимаю его наследие, я часто слышал, как он говорил
That someday I would (blow us all away!)
Что когда-нибудь я бы (разнес нас всех вдребезги!)
Ladies, I'm lookin' for a Mr. George Eacker
Дамы, я ищу мистера Джорджа Икера
Made a speech last week, our Fourth of July speaker
На прошлой неделе выступил с речью наш спикер от четвертого июля
He disparaged my father's legacy in front of a crowd
Он пренебрежительно отозвался о наследии моего отца перед толпой
I can't have that, I'm making my father proud
Я не могу этого допустить, я заставляю своего отца гордиться мной
I saw him just up Broadway a couple of blocks
Я видел его чуть дальше по Бродвею, в паре кварталов
He was goin' to see a play
Он собирался посмотреть пьесу
Well, I'll go visit his box (God, you're a fox!)
Что ж, я пойду навещу его ложу (Боже, ты лиса!)
And y'all look pretty good in ya' frocks
И вы все очень хорошо выглядите в своих платьях
How 'bout when I get back
Как насчет того, когда я вернусь
We all strip down to our socks? (Ooh, okay)
Мы все раздеваемся до носков? (О, ладно)
Blow, blow us all away
Унеси, унеси нас всех прочь
George (shh!) George! (shh, I'm tryin' to watch the show!)
Джордж (тссс!) Джордж! (тсс, я пытаюсь смотреть шоу!)
You shoulda watched your mouth before you talked about my father though
Хотя тебе следовало следить за своим языком, прежде чем говорить о моем отце
I didn't say anything that wasn't true
Я не сказал ничего неправдивого
Your father's a scoundrel, and so, it seems, are you (ooh)
Твой отец негодяй, и, похоже, ты тоже (ооо)
It's like that?
Это так?
Yeah, I don't fool around, I'm not your little schoolboy friends
Да, я не валяю дурака, я не твои маленькие школьные друзья
Well, see you on the dueling ground
Что ж, увидимся на дуэльной площадке
That is, unless you wanna step outside and go now
То есть, если только ты не хочешь выйти на улицу и уйти прямо сейчас
I know where to find you, piss off, I'm watchin' this show now
Я знаю, где тебя найти, отвали, я сейчас смотрю это шоу.
Pops, if you had only heard the sh- he said about you
Папаша, если бы ты только слышал, что он сказал о тебе
I doubt you would have let it slide
Я сомневаюсь, что ты бы пропустил это мимо ушей
And I was not about to (slow down!)
И я не собирался (сбавлять обороты!)
I came to ask you for advice, this is my very first duel
Я пришел спросить у вас совета, это моя самая первая дуэль
They don't exactly cover this subject in boarding school
В школе-интернате этому предмету точно не учат
Did your friends attempt to negotiate a peace?
Пытались ли ваши друзья договориться о мире?
He refused to apologize, we had to let the peace talks cease
Он отказался извиняться, нам пришлось прекратить мирные переговоры
Where is this happening?
Где это происходит?
Across the river, in Jersey
За рекой, в Джерси
Everything is legal in New Jersey!
В Нью-Джерси все законно!
Alright, so this is what you're gonna do
Хорошо, значит, это то, что ты собираешься сделать
Stand there like a man until Eacker is in front of you
Стой там как мужчина, пока Икер не окажется перед тобой
When the time comes, fire your weapon in the air
Когда придет время, стреляй из своего оружия в воздух
This will put an end to the whole affair
Это положит конец всему делу
But what if he decides to shoot? Then I'm a goner
Но что, если он решит выстрелить? Тогда мне конец
No, he'll follow suit if he's truly a man of honor
Нет, он последует их примеру, если он действительно человек чести
To take someone's life, that is something you can't shake
Отнять чью-то жизнь - это то, от чего ты не можешь избавиться
Philip, your mother can't take another heartbreak
Филип, твоя мать не вынесет еще одного разбитого сердца
Father! Promise me
Отец! Обещай мне
You don't want this young man's blood on your conscience
Вы же не хотите, чтобы кровь этого молодого человека была на вашей совести
Okay, I promise
Хорошо, я обещаю
Come back home when you're done
Возвращайся домой, когда закончишь
Take my guns, be smart, make me proud, son
Возьми мое оружие, будь умным, заставь меня гордиться тобой, сынок
My name is Philip
Меня зовут Филип
I am a poet
Я поэт
And I'm a little nervous, but I can't show it
И я немного нервничаю, но не могу этого показать
I'm sorry, I'm a Hamilton with pride
Мне жаль, но я Гамильтон с гордостью
You talk about my father, I cannot let it slide
Ты говоришь о моем отце, я не могу оставить это без внимания
Mister Eacker, how was the rest of your show?
Мистер Икер, как прошла остальная часть вашего шоу?
I'd rather skip the pleasantries, let's go
Я бы предпочел обойтись без любезностей, пошли
Grab your pistol (confer with your men)
Хватай свой пистолет (посовещайся со своими людьми)
The duel will commence after we count to ten (count to ten!)
Дуэль начнется после того, как мы досчитаем до десяти (досчитайте до десяти!)
Look 'em in the eye, aim no higher
Смотри им в глаза, не целься выше
Summon all the courage you require
Соберите все мужество, которое вам требуется
Then slowly and clearly aim your gun towards the sky
Затем медленно и четко направьте свой пистолет в небо
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7





Writer(s): Turner Khary Kimani, Muchita Kejuan Waliek, Martin Chris E, Johnson Albert, Miranda Lin-manuel


1 Aaron Burr, Sir
2 Burn
3 Satisfied
4 What Comes Next?
5 Dear Theodosia
6 That Would Be Enough
7 My Shot
8 Wait For It
9 One Last Time
10 Meet Me Inside
11 Cabinet Battle #1
12 History Has Its Eyes On You
13 Cabinet Battle #1
14 Right Hand Man
15 One Last Time
16 Guns and Ships
17 Alexander Hamilton
18 Alexander Hamilton
19 That Would Be Enough
20 Non-Stop
21 The Story Of Tonight
22 Best of Wives and Best of Women
23 Farmer Refuted
24 Helpless
25 History Has Its Eyes On You
26 Non-Stop
27 Right Hand Man
28 Guns and Ships
29 My Shot
30 The Election of 1800
31 We Know
32 Blow Us All Away
33 The Schuyler Sisters
34 It's Quiet Uptown
35 Stay Alive (Reprise)
36 A Winter's Ball
37 Your Obedient Servant
38 The World Was Wide Enough
39 The Room Where It Happens
40 The Story of Tonight
41 Take a Break
42 Ten Duel Commandments
43 The Story of Tonight (Reprise)
44 Cabinet Battle #2
45 Hurricane
46 Wait For It
47 You'll Be Back
48 Schuyler Defeated
49 Best of Wives and Best of Women
50 Washington On Your Side
51 Satisfied
52 Yorktown (The World Turned Upside Down)
53 Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
54 The Adams Administration
55 Helpless
56 The Election of 1800
57 Cabinet Battle #2
58 Your Obedient Servant
59 Say No To This
60 Stay Alive
61 Farmer Refuted
62 Aaron Burr, Sir
63 The Schuyler Sisters
64 The Room Where It Happens
65 Washington On Your Side
66 Schuyler Defeated
67 Hurricane
68 It's Quiet Uptown
69 We Know
70 I Know Him
71 The World Was Wide Enough
72 Stay Alive - Reprise
73 You'll Be Back
74 The Story of Tonight - Reprise
75 Ten Duel Commandments
76 Blow Us All Away
77 Take A Break
78 What'd I Miss
79 A Winter's Ball
80 The Reynolds Pamphlet
81 My Shot
82 Right Hand Man
83 The Story of Tonight (Reprise)
84 Stay Alive
85 Yorktown (The World Turned Upside Down)
86 Cabinet Battle #1
87 Washington On Your Side
88 Blow Us All Away
89 The Election Of 1800

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.