Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - Blow Us All Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blow Us All Away
Сметает всё на своём пути
Meet
the
latest
graduate
of
King's
College
Встречайте
последнего
выпускника
Королевского
колледжа
I
prob'ly
shouldn't
brag,
but,
dag,
I
amaze
and
astonish
Наверное,
не
стоит
хвастаться,
но,
чёрт
возьми,
я
поражаю
и
удивляю
The
scholars
say
I
got
the
same
virtuosity
and
brains
as
my
pops
Учёные
мужи
говорят,
что
у
меня
такая
же
виртуозность
и
ум,
как
у
моего
отца
The
ladies
say
my
brain's
not
where
the
resemblance
stops
Дамы
говорят,
что
мой
ум
— не
единственное
сходство
I'm
only
19
but
my
mind
is
older
Мне
всего
19,
но
мой
разум
старше
Gotta
be
my
own
man,
like
my
father,
but
bolder
Должен
быть
самостоятельным,
как
мой
отец,
но
смелее
I
shoulder
his
legacy
with
pride,
I
used
to
hear
him
say
Я
несу
его
наследие
с
гордостью,
я
слышал,
как
он
говорил,
That
someday
I
would
(blow
us
all
away!)
Что
когда-нибудь
я
(смету
всё
на
своём
пути!)
Ladies,
I'm
lookin'
for
a
Mr.
George
Eacker
Дамы,
я
ищу
мистера
Джорджа
Икера
Made
a
speech
last
week,
our
Fourth
of
July
speaker
Выступал
на
прошлой
неделе,
наш
оратор
на
Четвёртое
июля
He
disparaged
my
father's
legacy
in
front
of
a
crowd
Он
очернил
наследие
моего
отца
перед
толпой
I
can't
have
that,
I'm
making
my
father
proud
Я
не
могу
этого
допустить,
я
горжусь
своим
отцом
I
saw
him
just
up
Broadway
a
couple
of
blocks
Я
видел
его
на
Бродвее
пару
кварталов
назад
He
was
goin'
to
see
a
play
Он
собирался
посмотреть
спектакль
Well,
I'll
go
visit
his
box
(God,
you're
a
fox!)
Что
ж,
я
навещу
его
ложу
(Боже,
ты
хитёр!)
And
y'all
look
pretty
good
in
ya'
frocks
И
вы
все
прекрасно
выглядите
в
своих
платьях
How
'bout
when
I
get
back
Как
насчёт
того,
чтобы,
когда
я
вернусь,
We
all
strip
down
to
our
socks?
(Ooh,
okay)
Мы
все
снимем
всё
до
носков?
(О,
да)
Blow,
blow
us
all
away
Смету,
смету
всё
на
своём
пути
George
(shh!)
George!
(shh,
I'm
tryin'
to
watch
the
show!)
Джордж
(тсс!)
Джордж!
(Тсс,
я
пытаюсь
смотреть
спектакль!)
You
shoulda
watched
your
mouth
before
you
talked
about
my
father
though
Тебе
следовало
бы
следить
за
своим
языком,
прежде
чем
говорить
о
моём
отце
I
didn't
say
anything
that
wasn't
true
Я
не
сказал
ничего,
что
не
было
бы
правдой
Your
father's
a
scoundrel,
and
so,
it
seems,
are
you
(ooh)
Твой
отец
— негодяй,
и,
похоже,
ты
тоже
(ох)
Yeah,
I
don't
fool
around,
I'm
not
your
little
schoolboy
friends
Да,
я
не
шучу,
я
не
твой
дружок-школьник
Well,
see
you
on
the
dueling
ground
Что
ж,
увидимся
на
дуэльном
поле
That
is,
unless
you
wanna
step
outside
and
go
now
То
есть,
если
только
ты
не
хочешь
выйти
и
разобраться
сейчас
I
know
where
to
find
you,
piss
off,
I'm
watchin'
this
show
now
Я
знаю,
где
тебя
найти,
отвали,
я
сейчас
смотрю
спектакль
Pops,
if
you
had
only
heard
the
sh-
he
said
about
you
Папа,
если
бы
ты
только
слышал,
что
он
говорил
о
тебе
I
doubt
you
would
have
let
it
slide
Сомневаюсь,
что
ты
бы
это
так
оставил
And
I
was
not
about
to
(slow
down!)
И
я
не
собирался
(сбавлять
обороты!)
I
came
to
ask
you
for
advice,
this
is
my
very
first
duel
Я
пришёл
попросить
у
тебя
совета,
это
моя
первая
дуэль
They
don't
exactly
cover
this
subject
in
boarding
school
Эту
тему
не
особо
разбирают
в
школе-интернате
Did
your
friends
attempt
to
negotiate
a
peace?
Твои
друзья
пытались
договориться
о
мире?
He
refused
to
apologize,
we
had
to
let
the
peace
talks
cease
Он
отказался
извиняться,
нам
пришлось
прекратить
мирные
переговоры
Where
is
this
happening?
Где
это
произойдёт?
Across
the
river,
in
Jersey
Через
реку,
в
Джерси
Everything
is
legal
in
New
Jersey!
В
Нью-Джерси
всё
законно!
Alright,
so
this
is
what
you're
gonna
do
Хорошо,
вот
что
ты
сделаешь
Stand
there
like
a
man
until
Eacker
is
in
front
of
you
Стой
там
как
мужчина,
пока
Икер
не
окажется
перед
тобой
When
the
time
comes,
fire
your
weapon
in
the
air
Когда
придёт
время,
выстрели
в
воздух
This
will
put
an
end
to
the
whole
affair
Это
положит
конец
всему
этому
делу
But
what
if
he
decides
to
shoot?
Then
I'm
a
goner
Но
что,
если
он
решит
выстрелить?
Тогда
мне
конец
No,
he'll
follow
suit
if
he's
truly
a
man
of
honor
Нет,
он
последует
твоему
примеру,
если
он
действительно
человек
чести
To
take
someone's
life,
that
is
something
you
can't
shake
Лишить
кого-то
жизни
— это
то,
что
ты
не
сможешь
забыть
Philip,
your
mother
can't
take
another
heartbreak
Филип,
твоя
мать
не
перенесёт
ещё
одного
горя
Father!
Promise
me
Отец!
Обещай
мне
You
don't
want
this
young
man's
blood
on
your
conscience
Ты
же
не
хочешь,
чтобы
кровь
этого
молодого
человека
была
на
твоей
совести
Okay,
I
promise
Хорошо,
обещаю
Come
back
home
when
you're
done
Возвращайся
домой,
когда
закончишь
Take
my
guns,
be
smart,
make
me
proud,
son
Возьми
мои
пистолеты,
будь
умницей,
сделай
меня
гордым,
сынок
My
name
is
Philip
Меня
зовут
Филип
And
I'm
a
little
nervous,
but
I
can't
show
it
И
я
немного
нервничаю,
но
не
могу
этого
показать
I'm
sorry,
I'm
a
Hamilton
with
pride
Простите,
я
Гамильтон,
и
я
горжусь
этим
You
talk
about
my
father,
I
cannot
let
it
slide
Вы
говорите
о
моём
отце,
я
не
могу
этого
допустить
Mister
Eacker,
how
was
the
rest
of
your
show?
Мистер
Икер,
как
вам
остальная
часть
спектакля?
I'd
rather
skip
the
pleasantries,
let's
go
Я
бы
предпочёл
обойтись
без
любезностей,
давайте
начнём
Grab
your
pistol
(confer
with
your
men)
Хватайте
свой
пистолет
(посоветуйтесь
со
своими
людьми)
The
duel
will
commence
after
we
count
to
ten
(count
to
ten!)
Дуэль
начнётся
после
того,
как
мы
досчитаем
до
десяти
(считаем
до
десяти!)
Look
'em
in
the
eye,
aim
no
higher
Смотрите
ему
в
глаза,
цельтесь
не
выше
Summon
all
the
courage
you
require
Соберите
всё
своё
мужество
Then
slowly
and
clearly
aim
your
gun
towards
the
sky
Затем
медленно
и
чётко
направьте
пистолет
в
небо
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turner Khary Kimani, Muchita Kejuan Waliek, Martin Chris E, Johnson Albert, Miranda Lin-manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.