Carolina Gaitán - La Gaita feat. Mauro Castillo, Daniela Sierra, Juanse Diez, Isabel Garcés, Olga Lucía Vives & Encanto - Elenco - No se habla de Bruno - De "Encanto"/Banda Sonora Original en Español - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carolina Gaitán - La Gaita feat. Mauro Castillo, Daniela Sierra, Juanse Diez, Isabel Garcés, Olga Lucía Vives & Encanto - Elenco - No se habla de Bruno - De "Encanto"/Banda Sonora Original en Español




No se habla de Bruno - De "Encanto"/Banda Sonora Original en Español
Не говорите о Бруно - Из "Энканто"/Оригинальный саундтрек на испанском языке
No se habla de Bruno, no, no, no
Не говорите о Бруно, нет, нет, нет
No se habla de Bruno
Не говорите о Бруно
Mas
Но...
Justo en mi boda fue (en nuestra boda fue)
Прямо на моей свадьбе это было (на нашей свадьбе это было)
Todo estaba listo con un clima precioso esa vez (ninguna nube esa vez)
Всё было готово, погода прекрасная в тот раз (ни облачка в тот раз)
Bruno con voz misteriosa habló (¡trueno!)
Бруно таинственным голосом сказал (Гром!)
¿Tú cuentas la historia o lo hago yo? (lo siento, mi vida, hazlo tú)
Ты расскажешь историю или я? (Прости, милый, расскажи ты)
Veo que pronto lloverá (¿qué insinuaba?)
Я вижу, скоро пойдет дождь (Что он имел в виду?)
Sabrás que lo tomé muy mal (abuela, ten la sombrilla)
Ты знаешь, я это восприняла очень плохо (Бабушка, возьми зонтик)
Boda en un huracán (fue un día feliz, pero es verdad)
Свадьба в ураган (Это был счастливый день, но это правда)
No se habla de Bruno, no, no, no
Не говорите о Бруно, нет, нет, нет
No se habla de Bruno (hey)
Не говорите о Бруно (Эй)
Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando
Страшно видеть Бруно, бормочущего и спотыкающегося
Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando
Всегда помню его, шепчущего и мямлящего
Su sonido es como la arena al resbalar
Его голос как песок, струящийся сквозь пальцы
Raro el don de ir visualizando
Странный дар видеть будущее
Dejará a la abuela, como a todos, temblando
Заставит бабушку, как и всех, дрожать
Enfrentando profecías sin interpretar
Сталкиваясь с пророчествами, которые невозможно понять
¿Quieres intentar?
Хочешь попробовать?
Terror en su faz
Ужас на лице
Ratas por detrás
Крысы позади
Al oír tu nombre no hay marcha atrás
Услышав его имя, пути назад нет
Grita mientras tiembles al despertar (hey)
Кричи, пока дрожишь, просыпаясь (Эй)
No se habla de Bruno, no, no, no (no se habla de Bruno)
Не говорите о Бруно, нет, нет, нет (Не говорите о Бруно)
No se habla de Bruno (no se habla de Bruno)
Не говорите о Бруно (Не говорите о Бруно)
Él dijo: "mi pez se moriría", ¡y ve! (no, no)
Он сказал: "Моя рыбка умрет", и вот! (Нет, нет)
Él dijo: "serás panzón", y justo así fue (no, no)
Он сказал: "Ты будешь толстым", и так и случилось (Нет, нет)
Él dijo que me quedaría sin pelo, y mírame bien (no, no)
Он сказал, что я облысею, и посмотри на меня (Нет, нет)
Las profecías se cumplen cada vez
Пророчества сбываются каждый раз
Él vio en un destino gentil
Он увидел во мне добрую судьбу
Una vida de ensueños vendrá
Жизнь, полную грёз, которая придёт
Y que así el poder de mi don
И что сила моего дара
Como uvas va a madurar (oye, Mariano va a llegar)
Как виноград созреет (Слушай, Мариано идёт)
Él vio en un amor imposible, pactado, al fin
Он увидел во мне невозможную любовь, в конце концов, обречённую
En lazos con otra
В узах с другой
Casi lo puedo oír (hey, tú)
Я почти слышу его (Эй, ты)
De ti ni un sonido saldrá (cual si lo pudiera oír)
От тебя ни звука (Как будто я могу его слышать)
Yo lo puedo oír
Я могу его слышать
Oh, Bruno, sí, sobre Bruno
О, Бруно, да, о Бруно
Ya digan lo que sepan de Bruno
Скажите всё, что знаете о Бруно
Denme la pura verdad de Bruno
Дайте мне чистую правду о Бруно
Isabela, tu amor llegó (a la mesa)
Исабелла, твоя любовь пришла столу)
Justo en mi boda fue (en nuestra boda fue)
Прямо на моей свадьбе это было (на нашей свадьбе это было)
Todo estaba listo con un clima precioso esa vez (ninguna nube esa vez)
Всё было готово, погода прекрасная в тот раз (ни облачка в тот раз)
Bruno con voz misteriosa habló (¡trueno!)
Бруно таинственным голосом сказал (Гром!)
¿Tú cuentas la historia o lo hago yo? (lo siento, mi vida, hazlo tú)
Ты расскажешь историю или я? (Прости, милый, расскажи ты)
No me siento contenta (¿qué insinuaba?)
Я не чувствую себя счастливой (Что он имел в виду?)
Sabrás que lo tomé muy mal (abuela, ten la sombrilla)
Ты знаешь, я это восприняла очень плохо (Бабушка, возьми зонтик)
Boda en un huracán (fue un día feliz, pero es verdad)
Свадьба в ураган (Это был счастливый день, но это правда)
Llegaron (no hablemos de Bruno)
Они пришли (Не говорите о Бруно)
¿Por qué hablé sobre Bruno? (no hay que hablar sobre Bruno)
Почему я заговорила о Бруно? (Не надо говорить о Бруно)
No debo nunca hablar de Bruno
Я не должна никогда говорить о Бруно





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.