Регина Тодоренко - Волшебство - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Регина Тодоренко - Волшебство




Волшебство
Magic
Не сожалей, гони печаль
Don't regret, chase away sorrow
И слёз не лей, тебе не жаль
And don't shed tears, you don't care
Я всё равно в семействе Мадригаль
I'm still in the Madrigal family
Так чего же ещё мне желать?
So what else could I wish for?
Уйду в тень, чтоб могли вы сиять
I'll step into the shadows, so you can shine
Нет, нельзя себе лгать!
No, you can't lie to yourself!
Не свернуть мне горы
I can't move mountains
Не создать цветка бутон
I can't create a flower bud
Ночь от ночи вижу я один лишь сон
Night after night I see only one dream
Где во мне есть волшебство
Where there is magic in me
Не собрать осколки
I can't gather the shards
Взять погоду под контроль в этом полный ноль
To take control of the weather - I'm a complete zero in that
Не унять нисколько безмолвную боль
I can't quell the silent pain in the slightest
Всё надеюсь я и жду тебя, о, волшебство!
I still hope and wait for you, oh magic!
Вечно небо молю
I pray to the sky forever
И ночами не сплю
And I don't sleep at night
Дверь желая свою
Wanting my own door
Чтобы сиять как все, мне сиять
To shine like everyone else, to shine
Где же взять сейчас мне один лишь шанс?
Where can I find just one chance right now?
Не могу больше жить вечно в тени
I can't live in the shadows forever
Просто пойми, просто пойми
Just understand, just understand
Просто пойми
Just understand
Я б свернула горы
I would move mountains
Мир заставила цвести
I would make the world bloom
Подсказал бы кто-нибудь как обрасти свой дар
If someone told me how to embrace my gift
Жду я волшебство. Да, волшебство!
I wait for magic. Yes, magic!
Соберу осколки
I'll gather the shards
Покажу им, чем живу
I'll show them what I live for
Что в душе моей, но годы идут
What's in my soul, but the years go by
Устала ждать уже я волшебство. Довольно слов!
I'm tired of waiting for magic. Enough words!
Я готова! Видишь, готова!
I'm ready! You see, I'm ready!
И всем сердцем прошу тебя снова
And with all my heart I beg you again
Ну открой во мне силу волшебных даров
Just unlock the power of magical gifts in me
Ты услышь меня, волшебство!
Hear me, magic!
Или со мной всё предрешено?
Or is everything predetermined with me?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.