Paroles et traduction Регина Тодоренко feat. Марина Бакина, Timur Rodriguez, Елизавета Шэйх & Егор Жирнов - Наше родство
Наше родство
Encanto: All of you
Разрушен
дом
— отстроим
его
вместе
Our
home
is
broken
- together
we
rebuild
it
Пусть
будет
трудно
— исправим
всё
опять
If
it's
difficult
- we'll
fix
it
all
again
Наше
семейство
— чудесное
созвездие
Our
family
is
a
wonderful
constellation
Так
много
звёзд,
и
хочется
им
всем
сиять
So
many
stars,
and
they
all
want
to
shine
Но
итог
звёзд
предрешён
But
the
fate
of
the
stars
is
predetermined
Сжигает
их
пожар
They
are
burned
by
the
fire
Понять
пора
одно
It's
time
to
understand
one
thing
Ты
больше,
чем
твой
дар
You
are
more
than
your
gift
И
простите,
что
была
строга
And
forgive
me
for
being
strict
Боялась
потерять
вас
I
was
afraid
of
losing
you
Но,
волшебный
этот
дар
But
this
magical
gift
Не
плод
забытых
чар
Is
not
the
fruit
of
forgotten
spells
Вы
сами
волшебство
— в
вас
живёт
оно
You
are
the
magic
- it
lives
in
you
Вы
сами
волшебство
— это
ваше
родство
You
are
the
magic
- that's
your
family
Так-так,
ну
а
теперь-то
можно
о
Бруно
Well,
well,
now
you
can
talk
about
Bruno
Да,
натворил
тут
дел
этот
Бруно
Yes,
Bruno
did
a
lot
of
things
here
Я
сам
скажу!
I'll
say
it
myself!
Пеппа,
смотри,
такое
дело:
свадьбу
портить
не
хотел
я
Pepa,
look,
it's
a
situation:
I
didn't
want
to
ruin
the
wedding
Я
просто
увидел,
что
твоё
тело
вспотело
I
just
saw
that
your
body
was
sweating
И
я
знаю
лишь
одно:
я
люблю
вас
от
и
до
And
I
know
only
one
thing:
I
love
you
from
head
to
toe
Каждый
день,
каждый
миг,
даже
в
снег,
даже
в
дождь
— всё
равно!
Every
day,
every
moment,
even
in
the
snow,
even
in
the
rain
- all
the
same!
Я
был
в
этом
уверен,
бро
I
was
sure
of
it,
bro
Я
столько
извинений
должен
принести
I
have
so
many
apologies
to
make
Эй,
это
ты,
братишка,
нас
прости
(но)
Hey,
it's
you,
my
brother,
forgive
us
(but)
Ведь
ты
победил
(но
и
тёмный
час
отступил)
Because
you
won
(but
the
dark
hour
has
passed)
Уже
всё
позади.
Ты
нас
объединил
It's
all
over
now.
You
united
us
Я
ведь
слышала
его,
по
дому
он
ходил
I
heard
him,
he
was
walking
around
the
house
Что
за
рокот?
What's
that
roar?
Сюда
идёт
весь
город!
The
whole
town
is
coming
here!
Плечом
к
плечу
(плечом
к
плечу)
Shoulder
to
shoulder
(shoulder
to
shoulder)
Не
задуть
свечу
(не
задуть
свечу)
Do
not
blow
out
the
candle
(do
not
blow
out
the
candle)
У
нас
внутри
она
горит,
добро
горит
Inside
us
it
burns,
good
burns
Мы
— команда
мечты,
ну
а
ты
так
сильна
We
are
a
dream
team,
but
you
are
so
strong
Но
я
плачу
порой
(мы
с
тобой!)
But
I
cry
sometimes
(we
are
with
you!)
Пусть
стала
я
слабей,
но
найду
решенье
Let
me
be
weak,
but
I
will
find
a
solution
А
я
использую
удобренье
And
I
will
use
fertilizer
Давай,
хочу
эксперимент
скорей
начать!
Come
on,
I
want
to
start
the
experiment
right
away!
Удивляй,
покоряй,
вперёд!
Surprise,
conquer,
go
ahead!
Итог
звёзд
предрешён
The
fate
of
the
stars
is
predetermined
На
миллионы
лет
For
millions
of
years
Всем
тем,
кто
был
рождён
To
all
who
were
born
Они
дарят
тепло
и
свет
They
give
warmth
and
light
Она
— наш
герой
She
is
our
hero
Эй,
Мариано,
что
смурной?
Hey,
Mariano,
why
are
you
so
sullen?
Во
мне
течёт
любви
река
The
river
of
love
flows
in
me
А
я
с
двоюродной
сестрой
And
I'm
with
my
cousin
Ты
знаком
с
Долорес?
Do
you
know
Dolores?
Ну,
всё,
я
дальше
сама,
пока
Well,
that's
all,
I'll
continue
on
my
own,
for
now
Ты
громкий
такой,
ты
любишь
свою
маму,
за
неё
горой
You
are
so
loud,
you
love
your
mother,
you
stand
up
for
her
А
в
сердце
поэзия,
сочиняешь
на
склоне
дня
And
poetry
in
your
heart,
you
compose
on
the
slope
of
the
day
Я
знаю
всё
про
тебя.
Проснись
и
заметь
меня!
I
know
everything
about
you.
Wake
up
and
notice
me!
Долорес,
я
вижу
тебя
Dolores,
I
can
see
you
А
я
слышу
тебя
And
I
can
hear
you
(В
этом
наше
родство)
(In
this
is
our
family)
Стань
моей
женой!
Become
my
wife!
(В
этом
наше
родство)
(In
this
is
our
family)
Милый
дом
такой
оригинальный
Such
an
original
house
Как
все
мы
(и
пусть!)
Like
all
of
us
(and
let
it
be!)
До
торжества
остался
штрих
финальный
There
is
one
final
touch
left
before
the
celebration
Нужна
нам
ручка
We
need
a
doorknob
Мы
сделали
твою
We
built
yours
В
душе
твоей
огонь
There
is
fire
in
your
soul
Будь
смелой,
не
грусти
Be
brave,
don't
be
sad
Твой
путь
благословлён
Your
path
is
blessed
Ты
истинный
дар,
Мирабель,
нас
впусти
You
are
the
true
gift,
Mirabel,
let
us
in
Открой
глаза!
Open
your
eyes!
Abre
los
ojos
Abre
los
ojos
Что
ты
видишь?
What
do
you
see?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.