Paroles et traduction Lina - Game Over
Ich
dachte,
wir
zieh'n
Hand
in
Hand
von
Land
zu
Land
I
thought
we
would
travel
hand
in
hand,
from
country
to
country
Du
und
ich,
Baby,
wie
in
'nem
Jump
'n'
Run
You
and
I,
baby,
like
in
a
platformer
Doch
du
bist
immer
im
Singleplayer-Modus
But
you're
always
in
single-player
mode
Immer
auf
der
Suche
nach
'nem
neuen
Bonus
Always
searching
for
a
new
bonus
Gotta
catch
'em
all,
so
wie
Pokémon
Gotta
catch
'em
all,
like
Pokémon
Doch
sorry,
an
mir
scheitert
deine
Mission
But
sorry,
you
won't
succeed
with
me
It's-a-me,
Lina,
nicht
mehr
deine
Zelda
It's-a-me,
Lina,
not
your
Zelda
anymore
Ab
jetzt
rette
ich
mich
nur
selber
From
now
on,
I'll
only
save
myself
Es
gibt
kein
Reset,
glaub
mir,
ich
bin
einfach
weg
There's
no
reset,
trust
me,
I'm
simply
gone
Ich
hab'
von
unseren
Spiel'n
genug
I've
had
enough
of
our
games
Ich
bin
ein
anderes
Level
als
du
I'm
on
a
different
level
than
you
Damit
du
es
weißt,
deine
Zeit
ist
vorbei
So
you
know,
your
time
is
over
Denke
nicht,
es
gibt
von
uns
einen
zweiten
Teil
Don't
think
there'll
be
a
sequel
Du
bist,
du
bist
game-over,
over,
over
You
are,
you
are
game-over,
over,
over
Du
bist,
du
bist
game-over,
over,
over
You
are,
you
are
game-over,
over,
over
Oh,
es
tut
mir
leid,
hier
kommt
dein
Nein
Oh,
I'm
sorry,
here's
your
no
Spiel
mal
allein
Play
alone
Du
bist,
du
bist,
du
bist
game-over
für
mich
You
are,
you
are,
you
are
game-over
for
me
Over,
over,
Game
over,
over
Over,
over,
Game
over,
over
Du
bist
game-over
für
mich
You
are
game-over
for
me
Over,
over,
Game
over,
over
Over,
over,
Game
over,
over
Du
bist
game-over
für
mich
You
are
game-over
for
me
Das
ist
keine
Beta,
speicher
das
für
später
This
is
no
beta,
save
that
for
later
Das
ist
das
Finale
und
ich
dein
Endgegner
This
is
the
final
and
I'm
your
final
boss
Du
bist
'n
Ego-Shooter,
der
auf
jeden
zielt
You're
a
first-person
shooter,
aiming
at
everyone
Ich
dir
Meilen
voraus,
Need
for
Speed
I'm
miles
ahead
of
you,
Need
for
Speed
Mensch,
ärger
dich
nicht,
weil
du
mich
nicht
mehr
triffst
Man,
don't
get
upset
because
you
don't
hit
me
anymore
Denn
du
spielst
keine
Rolle
für
mich
Because
you
don't
matter
to
me
Das
mit
uns
läuft
nicht
mehr,
denn
wir
sind
nicht
Sonic
It's
over
between
us,
because
we're
not
Sonic
Mit
dir
gewinn'
ich
sowieso
nicht
I
can't
win
with
you
anyway
Es
gibt
kein
Reset,
glaub
mir,
ich
bin
einfach
weg
There's
no
reset,
trust
me,
I'm
simply
gone
Ich
hab'
von
unseren
Spiel'n
genug
I've
had
enough
of
our
games
Ich
bin
ein
anderes
Level
als
du
I'm
on
a
different
level
than
you
Damit
du
es
weißt,
deine
Zeit
ist
vorbei
So
you
know,
your
time
is
over
Denke
nicht,
es
gibt
von
uns
einen
zweiten
Teil
Don't
think
there'll
be
a
sequel
Du
bist,
du
bist
game-over,
over,
over
You
are,
you
are
game-over,
over,
over
Du
bist,
du
bist
game-over,
over,
over
You
are,
you
are
game-over,
over,
over
Oh,
es
tut
mir
leid,
hier
kommt
dein
Nein
Oh,
I'm
sorry,
here's
your
no
Spiel
mal
allein
Play
alone
Du
bist,
du
bist,
du
bist
game-over
für
mich
You
are,
you
are,
you
are
game-over
for
me
Over,
over,
Game
over,
over
Over,
over,
Game
over,
over
Du
bist
game-over
für
mich
You
are
game-over
for
me
Over,
over,
Game
over,
over
Over,
over,
Game
over,
over
Du
bist
game-over
für
mich
You
are
game-over
for
me
G-A-M-E
over
G-A-M-E
over
G-A-M-E
over
(du
bist
game-over
für
mich)
G-A-M-E
over
(you're
game-over
for
me)
G-A-M-E
over
G-A-M-E
over
G-A-M-E
over
G-A-M-E
over
Du
bist,
du
bist
game-over,
over,
over
You
are,
you
are
game-over,
over,
over
Oh,
es
tut
mir
leid,
hier
kommt
dein
Nein
Oh,
I'm
sorry,
here's
your
no
Spiel
mal
allein
Play
alone
Du
bist,
du
bist,
du
bist
game-over
für
mich
You
are,
you
are,
you
are
game-over
for
me
Over,
over,
Game
over,
over
Over,
over,
Game
over,
over
Du
bist
game-over
für
mich
You
are
game-over
for
me
Over,
over,
Game
over,
over
Over,
over,
Game
over,
over
Du
bist
game-over
für
mich
You
are
game-over
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DALTO FRANCISCO DA SILVA CARREIRO, THIAGO SOARES DE OLIVEIRA NOGUEIRA, LIANA
Album
R3BELLIN
date de sortie
09-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.