Lina Maly - Kennen verlernt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lina Maly - Kennen verlernt




Kennen verlernt
Forgotten How to Know
Entschuldigung, junger Mann?
Excuse me, young man?
Was soll dieser Blick mir sagen?
What is it you're trying to say with that look?
Trittst du an mich heran, um mich nach dem Weg zu fragen
Are you approaching me to ask for directions?
Ich sag es gleich, ich kenn' mich nicht aus
I'll tell you right now, I don't know my way around
Noch weniger kenn' ich dich
Even less do I know you
Irgendwas leuchtet seltsam vertraut, doch es erreicht mich nicht
Something seems strangely familiar, but it doesn't reach me
Denn wie du heißt, das weiß ich nicht mehr
Because what your name is, I don't remember anymore
Hatt' ich dich nicht einmal gern?
Wasn't there a time when I loved you?
Doch wenn ich seh', wird mein Herz nicht mehr schwer
But when I look, my heart doesn't get heavy
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you
Entschuldigung, junger Mann?
Excuse me, young man?
Nein, ich hab bestimmt kein Feuer
No, I certainly don't have a light
Du warst mir von Anfang an
From the very beginning, you were
Schon nicht so ganz geheuer
Not quite right
Vielleicht bist du ein böser Geist, der meine Angst zum Leben braucht
Maybe you're an evil spirit who needs my fear to survive
Aber ich übe mich jetzt im Vergessen und du, du löst dich auf
But I'm practicing forgetting now, and you, you're dissolving
Denn wie du heißt, das weiß ich nicht mehr
Because what your name is, I don't remember anymore
Hatt' ich dich nicht einmal gern?
Wasn't there a time when I loved you?
Doch wenn ich seh', wird mein Herz nicht mehr schwer
But when I look, my heart doesn't get heavy
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you
Denn wie du heißt, das weiß ich nicht mehr
Because what your name is, I don't remember anymore
Hatt' ich dich nicht einmal gern?
Wasn't there a time when I loved you?
Doch wenn ich seh', wird mein Herz nicht mehr schwer
But when I look, my heart doesn't get heavy
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you
Denn wie du heißt, das weiß ich nicht mehr
Because what your name is, I don't remember anymore
Hatt' ich dich nicht einmal gern?
Wasn't there a time when I loved you?
Doch wenn ich seh', wird mein Herz nicht mehr schwer
But when I look, my heart doesn't get heavy
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you
Denn wie du heißt, das weiß ich nicht mehr
Because what your name is, I don't remember anymore
Hatt' ich dich nicht einmal gern?
Wasn't there a time when I loved you?
Doch wenn ich seh', wird mein Herz nicht mehr schwer
But when I look, my heart doesn't get heavy
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you
Ich hab dich zu kennen verlernt
I've forgotten how to know you





Writer(s): MAX LESSMANN, SEBASTIAN MADSEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.