Lina Maly - Nie zur selben Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lina Maly - Nie zur selben Zeit




Nie zur selben Zeit
Never at the Same Time
Kennst du den Unterschied zwischen spring'n und sich fall'n lassen? Woran es liegt
Can you tell the difference between jumping and falling? Why is it
Dass ich den Abgrund seh'n will, egal, ob ich fall oder flieg?
That I want to see the abyss, whether I fall or fly?
Hab grade eben wen geseh'n, von dem ich weiß, dass du ihn kennst
I just saw someone I know you know
So wird das immer weitergeh'n, bis wir uns haben oder uns trenn'n
This will go on forever, until we either meet or break up
Mein Herbst in Berlin ist dein April in Paris
My autumn in Berlin is your April in Paris
Wir lieben uns vielleicht, nur nie zur selben Zeit
We may love each other, but never at the same time
Nur nie, nur nie
Only never, only never
Nur nie zur selben Zeit, zur selben Zeit, nur
Only never at the same time, at the same time, only
Nur nie zur selben Zeit, nur nie
Only never at the same time, only never
Vor mir fall'n Tür'n zu und ohne, dass du es merkst, fall ich vor mich hin
Doors slam shut before me and without you noticing, I fall before myself
Dieses Auf und Zu und Hin und Her ist nicht das, was ich bin
This up and down and back and forth is not who I am
Wozu hier warten und steh'n, wenn du mich siehst, doch nicht erkennst?
Why wait and stand here when you see me but don't recognize me?
So wird es immer weitergeh'n, bis wir uns haben oder uns trenn'n
This will go on forever, until we either meet or break up
Mein Herbst in Berlin ist dein April in Paris
My autumn in Berlin is your April in Paris
Wir lieben uns vielleicht, nur nie zur selben Zeit
We may love each other, but never at the same time
Nur nie
Only never
Nur nie zur selben Zeit, zur selben Zeit, nur
Only never at the same time, at the same time, only
Nur nie zur selben Zeit, nur nie
Only never at the same time, only never
Ein grünes Blatt, das im Frühling vom Baum fällt
A green leaf that falls from the tree in spring
Und ein gelbes, das er im Herbst für sich behält
And a yellow one that it keeps for itself in autumn
Mein Herbst in Berlin ist dein April in Paris
My autumn in Berlin is your April in Paris
Wir lieben uns vielleicht, nur nie zur selben Zeit
We may love each other, but never at the same time
Nur nie, nur nie
Only never, only never
Nur nie zur selben Zeit
Only never at the same time
Zur selben Zeit, zur selben Zeit
At the same time, at the same time
Zur selben Zeit
At the same time





Writer(s): Florian Sievers, Lina Maly Burchert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.