Paroles et traduction Lincoln - Banks
Milemarker
twenty-seven
says
we're
on
the
way
to
heaven
Двадцать
седьмой
километровый
столб
говорит,
что
мы
на
пути
к
небесам,
And
I
smile
at
the
passenger
seat
и
я
улыбаюсь,
глядя
на
пассажирское
сиденье.
Forty
miles
from
Chicago
Шестьдесят
километров
до
Чикаго,
There
is
snow
on
the
windshield
на
лобовом
стекле
снег,
And
you're
downtown
dragging
your
feet
а
ты
в
центре
города
еле
волочишь
ноги.
Now
I'm
circling
the
block
around
Union
Central
Station
Теперь
я
кружу
квартал
за
кварталом
вокруг
Центрального
вокзала
Юнион,
And
there
are
bullets
flying
into
the
car
и
в
машину
летят
пули.
It's
the
same
as
it's
always
been
Всё
как
всегда,
It's
the
same
as
it's
always
been
всё
как
всегда.
200
miles
from
Chicago,
there
is
blood
on
the
windshield
Триста
километров
от
Чикаго,
на
лобовом
стекле
кровь,
And
I'm
reeling
as
you
gather
your
things
и
у
меня
кружится
голова,
пока
ты
собираешь
вещи.
I
said
I
don't
know
what
to
do
anymore
as
if
I
knew
what
to
do
before
Я
сказал:
«Я
больше
не
знаю,
что
делать»,
как
будто
я
знал
это
раньше.
I
can
fuck
up
almost
anything
Я
могу
испортить
всё,
что
угодно.
I
don't
think
that
I
would
exactly
call
it
love
Не
думаю,
что
это
можно
назвать
любовью,
But
it's
dripping
down
my
consciousness
но
она
капает
в
моё
сознание,
As
you're
slipping
down
my
lungs
пока
ты
проскальзываешь
в
мои
лёгкие.
I
want
to
build
you
a
protest
out
of
sticks
and
rocks
I
find
Я
хочу
построить
тебе
протест
из
палок
и
камней,
которые
найду
In
the
backyard
behind
the
house
you
grew
up
in
на
заднем
дворе
дома,
где
ты
выросла,
In
loving
memory
of
all
our
nonconformity
в
память
о
нашем
нонконформизме.
I
want
to
sing
you
a
signal
that
reaches
only
the
ears
Я
хочу
спеть
тебе
сигнал,
который
достигнет
только
ушей
Of
young
disenfranchised
straight
white
boys
юных,
бесправных
белых
парней,
Because
that
would
feel
normal
and
none
of
this
does
потому
что
это
было
бы
нормально,
а
всё
это
— нет.
I
don't
think
that
I
would
exactly
call
it
love
Не
думаю,
что
это
можно
назвать
любовью,
But
it's
dripping
down
my
consciousness
но
она
капает
в
моё
сознание,
As
you're
slipping
down
my
lungs
пока
ты
проскальзываешь
в
мои
лёгкие.
Save
it
for
a
rainy
day
and
maybe
then
you'll
see
Прибереги
это
на
чёрный
день,
и,
может
быть,
тогда
ты
поймёшь:
I
am
like
the
earth,
old
man
я
как
Земля,
старик,
There's
no
way
around
me
меня
не
обойти.
But
even
in
my
dreams
I
still
don't
know
the
difference
between
Но
даже
во
снах
я
не
вижу
разницы
между
What
it
is
I
want
and
what
it
is
I
need
тем,
чего
я
хочу,
и
тем,
в
чём
нуждаюсь.
I
wanna
see
you
be
brave
Я
хочу
видеть
твою
смелость,
I
wanna
see
you
surviving
видеть,
как
ты
выживаешь,
I
wanna
see
both
of
us
видеть
нас
обоих
Prospering
and
thriving
separately
преуспевающими
и
процветающими
по
отдельности.
I
want
the
catharsis
of
knowing
something
bad's
about
to
happen
Хочу
испытать
катарсис
от
знания,
что
сейчас
случится
что-то
плохое,
But
also
knowing
that
I
can't
do
anything
about
it
но
при
этом
знать,
что
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
Because
your
new
house
just
don't
shine
потому
что
твой
новый
дом
не
сияет
так,
Quite
like
the
one
you
grew
up
in
used
to
как
тот,
в
котором
ты
выросла.
I
wanna
come
and
visit
Я
хочу
приехать
в
гости,
I
wanna
see
this
through,
but
хочу
увидеть
всё
своими
глазами,
но
I
never
will
because
you're
just
not
what
I
need
никогда
этого
не
сделаю,
потому
что
ты
— не
то,
что
мне
нужно,
And
I
am
just
not
what
you
want,
though
you're
in
everyone
I
meet
and
а
я
— не
то,
что
нужно
тебе,
хотя
ты
есть
в
каждой,
кого
я
встречаю,
и…
We'll
say
fuck
the
banks
but
we'll
still
use
them
every
day
Мы
будем
говорить
«к
чёрту
банки»,
но
всё
равно
будем
пользоваться
ими
каждый
день,
And
when
we
fight
amongst
ourselves
и
когда
мы
будем
бороться
друг
с
другом,
The
banks
will
say,
"Okay
банки
скажут:
«Хорошо.
Have
you
been
spending
all
your
capital
on
causes
you
deem
just?
Вы
тратите
весь
свой
капитал
на
то,
что
считаете
справедливым?
You
keep
doing
what
you
can
Продолжайте
делать,
что
можете,
And
we'll
keep
doing
what
we
must"
а
мы
будем
делать
то,
что
должны».
So
despite
what
you
have
learned
Так
что,
несмотря
на
то,
чему
ты
научился
In
songs
for
which
you'd
take
a
bullet
в
песнях,
за
которые
ты
бы
принял
пулю,
You
won't
find
objective
truth
ты
не
найдёшь
объективной
истины
In
a
final
rhyming
couplet
в
финальной
рифмованной
паре
строк,
A
couplet,
a
couplet,
a
couplet
паре
строк,
паре
строк,
паре
строк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lincoln Lutz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.