Linda Eder - Come O Come Emmanuel / What Child Is This? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linda Eder - Come O Come Emmanuel / What Child Is This?




Come O Come Emmanuel / What Child Is This?
Приди, приди, Эммануил / Что за Дитя в яслях спит?
O come, o come Emmanuel,
Приди, приди, Эммануил,
And ransom captive Israel,
Пленённый Израиль искупи,
That mourns in lonely exile here
Что в скорби изгнанник скорбит,
Until the son of God appears
Пока Сына Божьего не узрит.
Rejoice! rejoice! Emmanuel
Ликуйте! Ликуйте! Эммануил
Shall come to thee, o Israel
Придёт к тебе, о Израиль!
O come, o come, thou lord of might,
Приди, приди, Господь всемогущий,
Who to thy tribes on Sinai's height,
Ты, кто племенам твоим на Синае палящем,
In ancient times did'st give the law,
В древние времена дал закон,
In cloud, and majesty and awe
В облаке, величии и трепете он.
Rejoice! rejoice! Emmanuel,
Ликуйте! Ликуйте! Эммануил
Shall come to thee, o Israel
Придёт к тебе, о Израиль!
O come, thou rod of Jesse, free,
Приди, жезл Иессея, освободи,
Thine own from satan's tyranny;
Своих от сатанинской тирании,
From depths of hell thy people save,
Из глубин ада народ свой спаси,
And give them vict'ry o'er the grave
И дай им победу над могилой земли.
Rejoice! rejoice! Emmanuel,
Ликуйте! Ликуйте! Эммануил
Shall come to thee, o Israel
Придёт к тебе, о Израиль!
O come, thou key of David, come,
Приди, ключ Давида, приди,
And open wide our heav'nly home;
И открой нам шире небесный наш дом;
Make safe the way that leads on high,
Сделай безопасным путь, что ведёт ввысь,
And close the path to misery Rejoice! rejoice! Emmanuel,
И закрой дорогу к мукам. Ликуйте! Ликуйте! Эммануил
Shall come to thee, o Israel
Придёт к тебе, о Израиль!
O come, thou day spring,
О, приди, заря ясная,
Come and cheer our spirits by thine advent here;
Приди и ободри наши души пришествием своим здесь;
Disperse the gloomy clouds of night,
Развей мрачные тучи ночи,
And death's dark shadows put to flight
И тени смерти мрачной прогони.
Rejoice! rejoice! Emmanuel,
Ликуйте! Ликуйте! Эммануил
Shall come to thee, o Israel
Придёт к тебе, о Израиль!
What child is this, who laid to rest,
Что за Дитя в яслях спит,
On Mary's lap is sleeping?
На коленях у Марии покоится?
Whom angels greet with anthems sweet,
Кого ангелы песнями встречают,
While shepherds watch are keeping?
Пока пастухи его охраняют?
This this is Christ the king
Это Христос Царь
Whom shepherds guard and angels sing
Которого пастухи берегут, и ангелы воспевают.
Haste haste to bring Him laud
Спешите, спешите принести Ему хвалу,
The babe the son of Mary
Младенцу, сыну Марии.
So bring him incense, gold, and myrrh,
Так принесите Ему ладан, золото и смирну,
Come, peasant, king to own Him
Придите, крестьянин, царь, поклонитесь Ему,
The king of kings salvation brings,
Царь царей несёт спасение,
Let loving hearts enthrone Him
Пусть любящие сердца вознесут Его.
This, this is Christ the king
Это Христос Царь
Whom shepherds guard and angels sing
Которого пастухи берегут, и ангелы воспевают.
Haste haste to bring Him laud
Спешите, спешите принести Ему хвалу,
The babe the son of Mary
Младенцу, сыну Марии.





Writer(s): Jason Howland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.