Linda Eder - Man of la Mancha (I, Don Quixote) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linda Eder - Man of la Mancha (I, Don Quixote)




Man of la Mancha (I, Don Quixote)
Человек из Ламанчи (Я, Дон Кихот)
Hear me now oh thou bleak and unbearable world
Услышь меня, о ты, мрачный и несносный мир,
Thou art base and debauched as can be
Ты низок и развратен,
And a knight with his banners all bravely unfurled
И рыцарь со знаменем, гордо развернутым,
Now hurls down his gauntlet to thee!
Бросает тебе свой вызов!
I am I, Don Quixote, the Lord of La Mancha
Это я, Дон Кихот, владыка Ламанчи,
Destroyer of Evil amd I,
Истребитель зла, и я
I will march to the sound of the trumpets of glory
Буду шествовать под звуки труб славы,
Forever to conquer or die
Чтобы победить или умереть.
Hear me heathens and wizards and serpents of sin
Слушайте меня, язычники, волшебники и порождения греха,
All your dastardly doings are past
Всем вашим гнусным деяниям пришел конец,
For a holy endeavor is now to begin
Ибо сейчас начнется священный поход,
And virtue shall triumph at last!
И добродетель восторжествует!
I am I, Don Quixote, the Lord of La Mancha
Это я, Дон Кихот, владыка Ламанчи,
A Name all the world soon will know
Имя, которое вскоре узнает весь мир,
And the wild winds of fortune will carry me onward
И бурные ветры судьбы понесут меня вперед,
Oh whither so ever they blow
Куда бы они ни дули.
Whither so ever they blow
Куда бы они ни дули,
Onward to Glory I go!
Вперед, к славе!
I am I, Don Quixote, the Lord of La Mancha
Это я, Дон Кихот, владыка Ламанчи,
A Name all the world soon will know
Имя, которое вскоре узнает весь мир,
And the wild winds of fortune will carry me onward
И бурные ветры судьбы понесут меня вперед,
Oh whither so ever they blow
Куда бы они ни дули.
Whither so ever they blow
Куда бы они ни дули,
Onward to Glory I go!
Вперед, к славе!





Writer(s): Mitch Leigh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.