Paroles et traduction Linda Habitante feat. Laura Pérez - Azulado y Amarilla - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azulado y Amarilla - En Vivo
Azure and Yellow - Live
Ya
perdí
la
cuenta
de
las
veces
I
have
lost
count
of
the
times
Que
te
he
pensado
hoy
That
I
have
thought
of
you
today
Y
cuando
miro
al
cielo
veo
tu
nombre
And
when
I
look
at
the
sky,
I
see
your
name
Pinto
tu
voz
en
las
constelaciones
I
paint
your
voice
in
the
constellations
Ya
perdí
la
cuenta
de
las
veces
I
have
lost
count
of
the
times
Que
te
he
dicho
That
I
have
told
you
Te
quiero,
te
amo,
te
extraño
I
love
you,
I
adore
you,
I
miss
you
Y
aunque
a
veces
yo
no
pueda
verte
And
even
though
sometimes
I
cannot
see
you
En
mi
cabeza
siempre
estás
presente
In
my
head,
you
are
always
present
Eres
como
un
cuento
que
transforma
You
are
like
a
story
that
transforms
Como
acorde
que
enamora
Like
a
chord
that
enchants
Un
silencio
que
da
paz
A
silence
that
brings
peace
Eres
cuál
delfín
bailando
en
proa
You
are
like
a
dolphin
dancing
at
the
bow
Un
amor
narrado
en
prosa
A
love
narrated
in
prose
Eres
azul
como
el
mar
You
are
blue
like
the
sea
Y
azulado
quiero
estar
And
I
want
to
be
azure
Y
hoy
navego
en
barcos
de
papel
And
today
I
sail
in
paper
boats
En
mares
que
llevan
tu
nombre
In
seas
that
bear
your
name
Y
busco
desembarcar
en
la
isla
And
I
seek
to
disembark
on
the
island
Que
tiene
como
puerto
nuestra
historia
That
has
our
story
as
its
port
Y
en
la
proa
del
barco
de
papel
And
on
the
bow
of
the
paper
boat
Logro
ver
un
atardecer
I
manage
to
see
a
sunset
Entonces
mando
carta
al
creador
Then
I
send
a
letter
to
the
creator
Para
que
me
lo
dé
y
yo
pueda
regalártelo
So
that
he
will
give
it
to
me
and
I
can
give
it
to
you
Eres
más
color
que
un
arcoíris
You
are
more
colorful
than
a
rainbow
Más
historia
que
la
guerra
More
historical
than
war
Eres
vida
y
eres
sal
You
are
life
and
you
are
salt
Eres
mejor
que
mi
dulce
favorito
You
are
better
than
my
favorite
sweet
Y
es
que
yo
te
amo
infinito
And
I
love
you
infinitely
Como
el
campo
y
el
olivo
Like
the
countryside
and
the
olive
tree
Nuestro
amor
siempre
Our
love
always
Puede
que
guarde
la
evidencia
May
keep
the
evidence
Nunca
supe
delatarme
I
never
knew
how
to
give
myself
away
Siento
que
(siento
que)
es
inoportuna
I
feel
that
(I
feel
that)
it
is
inopportune
Mi
manera
de
sentir
que
My
way
of
feeling
that
Todo
tiene
otro
color
Everything
has
another
color
Cuando
siento
su
respiración
When
I
feel
her
breath
Tiemblo,
no
puedo
entender
I
tremble,
I
can't
understand
¿Cómo
puedo
descifrar?
How
can
I
decipher
it?
¿Qué
es
lo
que
me
pasa
cuando
está
cerca
de
mí?
What
happens
to
me
when
she's
near?
¿Cómo
es
que
consigue
siempre
hacerme
sonreír?
How
does
she
always
manage
to
make
me
smile?
Tiene
mi
atención,
la
quiero
escuchar
She
has
my
attention,
I
want
to
listen
to
her
Y
eso
no
es
normal
And
that's
not
normal
No
tengo
que
verla
para
sentir
que
está
aquí
I
don't
have
to
see
her
to
feel
that
she's
here
Solo
hay
una
cosa
que
no
me
pone
feliz
There's
only
one
thing
that
doesn't
make
me
happy
Nunca
lo
sabrá,
no
se
lo
diré,
no
me
atreveré
She'll
never
know,
I
won't
tell
her,
I
won't
dare
Todo
tiene
otro
color
Everything
has
another
color
Cuando
siento
su
respiración
When
I
feel
her
breath
Tiemblo,
no
puedo
entender
I
tremble,
I
can't
understand
¿Cómo
puedo
descifrar?
How
can
I
decipher
it?
¿Qué
es
lo
que
me
pasa
cuando
está
cerca
de
mí?
What
happens
to
me
when
she's
near?
¿Cómo
es
que
consigue
siempre
hacerme
sonreír?
How
does
she
always
manage
to
make
me
smile?
Tiene
mi
atención,
la
quiero
escuchar
She
has
my
attention,
I
want
to
listen
to
her
Y
eso
no
es
normal
And
that's
not
normal
No
tengo
que
verla
para
sentir
que
está
aquí
I
don't
have
to
see
her
to
feel
that
she's
here
Solo
hay
una
cosa
que
no
me
pone
feliz
There's
only
one
thing
that
doesn't
make
me
happy
Nunca
lo
sabrá,
no
se
lo
diré,
no
me
atreveré
She'll
never
know,
I
won't
tell
her,
I
won't
dare
Qué
es
lo
que
me
pasa
cuando
está
cerca
de
mí
What
happens
to
me
when
she's
near
(Cómo
un
cuento
que
transforma)
(Like
a
story
that
transforms)
Cómo
es
que
consigue
siempre
hacerme
sonreír
How
does
she
always
manage
to
make
me
smile
(Cómo
acorde
que
enamora)
(Like
a
chord
that
enchants)
Tiene
mi
atención,
la
quiero
escuchar
She
has
my
attention,
I
want
to
listen
to
her
(Un
silencio
que
da
paz)
y
eso
no
es
normal
(A
silence
that
brings
peace)
and
that's
not
normal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Sofía Pérez García, Linda Marisol Medina Martínez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.