Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Could (Live in Boston 1973)
Wenn ich könnte (Live in Boston 1973)
Oh,
how
happy
I
would
be
Oh,
wie
glücklich
wäre
ich
If
I
could
be
a
tree
Wenn
ich
ein
Baum
sein
könnte
I
stand
up
so
majestically
Ich
stünde
so
majestätisch
da
I
give
you
fruit
and
leaves
of
green
Ich
gäbe
dir
Früchte
und
grüne
Blätter
I′d
be
so
wise
Ich
wäre
so
weise
Standing
out
for
centuries
Jahrhundertelang
stehend
I
would
be
so
wise
Ich
wäre
so
weise
I
still
be
young
at
103
Ich
wäre
mit
103
noch
jung
If
I
could
be
a
tree
Wenn
ich
ein
Baum
sein
könnte
Oh,
how
lucky
I
would
be
Oh,
wie
glücklich
wäre
ich
If
I
could
be
a
mountain
Wenn
ich
ein
Berg
sein
könnte
I
give
my
milk
to
the
sea
Ich
gäbe
meine
Milch
dem
Meer
And
you
can
climb
on
over
me
Und
du
könntest
über
mich
klettern
I'd
be
so
high
Ich
wäre
so
hoch
With
my
head
up
in
the
sky
Mit
meinem
Kopf
oben
im
Himmel
I
would
be
so
high
Ich
wäre
so
hoch
I
never
stop
to
wonder
why
Ich
würde
nie
innehalten,
um
mich
zu
fragen
warum
If
I
could
be
a
mountain
Wenn
ich
ein
Berg
sein
könnte
Be
a
mountain
Ein
Berg
sein
Oh,
how
happy
I
would
be
Oh,
wie
glücklich
wäre
ich
If
I
could
be
you
Wenn
ich
du
sein
könnte
Now
that
would
be
something
new
Das
wäre
wirklich
etwas
Neues
And
you
could
try
me
for
size,
too
Und
du
könntest
mich
auch
ausprobieren
Someday
I
guess
I′ll
be
satisfied
Eines
Tages,
denke
ich,
werde
ich
zufrieden
sein
With
my
rolling
light
Mit
meinem
eigenen
Lauf
One
day
I'd
be
so
satisfied
Eines
Tages
wäre
ich
so
zufrieden
If
I
could
be
you
Wenn
ich
du
sein
könnte
Oh,
how
happy
I
would
be
Oh,
wie
glücklich
wäre
ich
If
I
could
be
anybody
but
me
Wenn
ich
irgendjemand
außer
mir
sein
könnte
Just
see
the
world
differently
Nur
um
die
Welt
anders
zu
sehen
All
I
knew
willingy
Bereitwillig
alles
Bekannte
The
sky
at
night
Der
Himmel
bei
Nacht
Is
our
Sheppard's
delight
Ist
unsres
Schäfers
Freud'
The
sky
at
night
Der
Himmel
bei
Nacht
Sheppard′s
pie
in
the
sky
Schäferpastete
hoch
im
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linda Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.