Linda Lewis - If I Could - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linda Lewis - If I Could




If I Could
Если бы я могла
Oh, how happy I would be
О, как счастлива я была бы,
If I could be a tree
Если б деревом могла я стать.
I stand up so majestically
Стояла б я величественно,
I give you fruit and leaves of green
Дарила б фрукты и листву.
I'd be so wise
Я б так мудра была,
Standing out for centuries
Века стояла б не спеша.
I would be so wise
Я б так мудра была,
I still be young at 103
Всё так же молода в 103.
If I could be a tree
Если б деревом могла я стать.
Oh, how lucky I would be
О, как счастлива я была бы,
If I could be a mountain
Если б горою стать могла.
I give my milk to the sea
Я б отдавала молоко своё морям,
And you can climb on over me
А ты бы смог взобраться на меня.
I'd be so high
Я б так высока была,
With my head up in the sky
Моя б вершина в небесах плыла.
I would be so high
Я б так высока была,
I never stop to wonder why
И не гадала б, почему, зачем.
If I could be a mountain
Если б горою стать могла.
Be a mountain
Горою стать.
Oh, how happy I would be
О, как счастлива я была бы,
If I could be you
Если б тобою стать могла.
Now that would be something new
Вот это было б что-то новенькое,
And you could try me for size, too
И ты бы мог меня примерить тоже.
Someday I guess I'll be satisfied
Когда-нибудь, я думаю, я буду довольна,
With my rolling light
Своим мерцающим светом.
One day I'd be so satisfied
Однажды я буду довольна,
If I could be you
Если б тобою стать могла.
Oh, how happy I would be
О, как счастлива я была бы,
If I could be anybody but me
Если б кем угодно, но не собой.
Just see the world differently
Увидеть мир иначе,
All I knew willingy
Всё, что знала, добровольно.
The sky at night
Небо ночное,
Is our Sheppard's delight
Пастушья отрада.
The sky at night
Небо ночное,
Sheppard's pie in the sky
Пастуший пирог в небе.





Writer(s): LINDA LEWIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.