Linda Lewis - It Seemed Like A Good Idea At The Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linda Lewis - It Seemed Like A Good Idea At The Time




It Seemed Like A Good Idea At The Time
Это казалось хорошей идеей в тот момент
Don't ask me why I did it,
Не спрашивай, зачем я это сделала,
It seemed like a good idea at the time.
Это казалось хорошей идеей в тот момент.
There were no other amusements or games to play
Не было других развлечений или игр,
To pass the night away.
Чтобы скоротать ночь.
Don't ask me why I did it
Не спрашивай, зачем я это сделала,
I must have been lonely stupid or blind,
Должно быть, я была одинокой, глупой или слепой,
But I know that it seemed like a good idea at the time.
Но я знаю, что это казалось хорошей идеей в тот момент.
It was 3 a.m. in the casino
Было 3 часа ночи в казино,
I was feeling like the Sportsman of the Year
Я чувствовала себя Спортсменом года,
So I blew a little money on the roulette wheel,
Поэтому я спустила немного денег на рулетке,
And I taught myself to play Chemin de fer.
И научилась играть в Chemin de fer.
Don't ask me why I did it,
Не спрашивай, зачем я это сделала,
It seemed like a good idea at the time.
Это казалось хорошей идеей в тот момент.
There were no other amusements or games to play
Не было других развлечений или игр,
To pass the night away.
Чтобы скоротать ночь.
Don't ask me why I did it
Не спрашивай, зачем я это сделала,
I must have been lonely stupid or blind,
Должно быть, я была одинокой, глупой или слепой,
But I know that it seemed like a good idea at the time
Но я знаю, что это казалось хорошей идеей в тот момент.
As the dawn came round on Monte Carlo,
Когда в Монте-Карло наступил рассвет,
I had lost the car and safe deposit key,
Я проиграла машину и ключ от банковской ячейки,
The country house in Switzerland was mine no more,
Загородный дом в Швейцарии больше не был моим,
And the gendarme at the door said "c'est la vie!"
И жандарм у дверей сказал: "C'est la vie!".
Don't ask me why I did it,
Не спрашивай, зачем я это сделала,
I must have been lonely stupid or blind,
Должно быть, я была одинокой, глупой или слепой,
But I know that it seemed like a good idea at the time.
Но я знаю, что это казалось хорошей идеей в тот момент.





Writer(s): Mike Batt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.