Paroles et traduction Linda Lewis - Lark (Live in Boston 1973)
Lark (Live in Boston 1973)
Жаворонок (Живое выступление в Бостоне 1973)
They
brought
babies
hanging
on
the
blackberry
bush
Они
принесли
младенцев,
подвешенных
на
кусте
ежевики
Shush,
and
you
will
have
your
beginning
Тсс,
и
у
тебя
будет
твое
начало
Boys
and
girls
are
ready
to
going
to
see
the
lark
Мальчики
и
девочки
готовы
увидеть
жаворонка
Hark,
and
you
can
hear
her
singing
Чу,
и
ты
можешь
услышать
ее
пение
She
said
let′s
love
while
we
were
Она
сказала,
давай
любить,
пока
мы
могли
Don't
let
us
wait
until
it
start
Не
будем
ждать,
пока
это
начнется
You
know
we
have
enough
love
to
love
everyone
Ты
знаешь,
у
нас
достаточно
любви,
чтобы
любить
всех
To
love
everyone,
to
love
everyone
Любить
всех,
любить
всех
To
love
everyone
Любить
всех
This
black
bird,
she′s
up
there
wonders
why
she's
here
for
Эта
черная
птица,
она
там,
наверху,
задается
вопросом,
зачем
она
здесь
Even
when
the
people
call
for
more
Даже
когда
люди
просят
большего
Sha
said
the
scene
is
getting
a
little
overpopulated
Она
сказала,
что
сцена
становится
немного
перенаселенной
It's
been
updated,
but
it′s
still
a
little
overrated
Она
обновлена,
но
все
еще
немного
переоценена
You′re
better
off
dead
if
you
haven't
got
bread
Тебе
лучше
умереть,
если
у
тебя
нет
хлеба
You′re
better
off
dead
Тебе
лучше
умереть
You're
better
off
dead
if
you
haven′t
got
bread
Тебе
лучше
умереть,
если
у
тебя
нет
хлеба
You're
better
off
dead
Тебе
лучше
умереть
You′re
better
off
dead
if
you
haven't
got
bread
Тебе
лучше
умереть,
если
у
тебя
нет
хлеба
You're
better
off
dead
Тебе
лучше
умереть
You′re
better
off
dead
if
you
haven′t
got
bread
Тебе
лучше
умереть,
если
у
тебя
нет
хлеба
[Na,
na,
na,
na,
na]
You're
better
off
dead
[На,
на,
на,
на,
на]
Тебе
лучше
умереть
You′re
better
off
dead
[I
just
wanna
be
free]
if
you
haven't
got
bread
Тебе
лучше
умереть
[Я
просто
хочу
быть
свободной]
если
у
тебя
нет
хлеба
You′re
better
off
dead,
you're
better
off
dead
Тебе
лучше
умереть,
тебе
лучше
умереть
Don′t
let
it
go
to
your
head
Не
позволяй
этому
ударить
тебе
в
голову
Now
everybody's
got
a
burden
on
the
shoulder
Теперь
у
каждого
есть
бремя
на
плечах
As
it
gets
older,
it's
not
so
dark
По
мере
того,
как
оно
становится
старше,
оно
не
такое
уж
темное
This
song
has
no
answer,
it′s
just
a
little
make-up
music
У
этой
песни
нет
ответа,
это
просто
немного
косметической
музыки
So
don′t
you
lose
it
'cause
life
is
like
a
lark
Так
что
не
теряй
ее,
потому
что
жизнь
как
жаворонок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linda Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.