Paroles et traduction Linda Ronstadt - Desperado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
don't
you
come
to
your
senses
Почему
бы
тебе
не
прийти
в
себя?
You've
been
out
riding
fences
for
so
long
now
Ты
уже
так
долго
ездишь
верхом
на
заборах.
Oh,
you're
a
hard
one
О,
ты
трудный
человек.
But
I
know
that
you've
got
your
reasons
Но
я
знаю,
что
у
тебя
есть
свои
причины.
These
things
that
are
pleasing
you
will
hurt
you
somehow
То,
что
доставляет
тебе
удовольствие,
причинит
тебе
боль.
Don't
you
draw
the
queen
of
diamonds
boy
Не
рисуй
королеву
бриллиантов,
парень.
She'll
beat
you
if
she's
able
Она
побьет
тебя,
если
сможет.
The
queen
of
hearts
is
always
your
best
bet
Дама
червей-это
всегда
ваш
лучший
выбор.
Well,
it
seems
to
me
some
fine
things
Что
ж,
мне
это
кажется
прекрасным.
Have
been
laid
upon
your
table
Они
были
положены
на
ваш
стол.
But
you
only
want
the
things
that
you
can't
get
Но
ты
хочешь
только
то,
чего
не
можешь
получить.
You
know
you
ain't
getting
younger
Ты
знаешь,
что
не
становишься
моложе.
Your
pain
and
your
hunger
are
drivin'
you
home
Твоя
боль
и
твой
голод
ведут
тебя
домой.
And
freedom,
oh
freedom
И
свобода,
о
свобода
Well
that's
just
some
people
talking
Ну,
это
просто
разговоры
некоторых
людей.
Your
prison
is
walking
through
this
world
all
alone
Твоя
тюрьма
бродит
по
этому
миру
в
полном
одиночестве.
Don't
your
feet
get
cold
in
the
wintertime
Разве
твои
ноги
не
мерзнут
зимой?
Sky
won't
snow
and
the
sun
won't
shine
На
небе
не
будет
снега,
и
солнце
не
будет
светить.
It's
hard
to
tell
the
night
time
from
the
day
Трудно
отличить
ночь
от
дня.
You're
losing
all
your
highs
and
lows
Ты
теряешь
все
свои
взлеты
и
падения.
Ain't
it
funny
how
the
feeling
goes
away
Разве
не
забавно,
как
это
чувство
уходит?
Why
don't
you
come
to
your
senses
Почему
бы
тебе
не
прийти
в
себя?
Come
down
from
your
fences
Спуститесь
со
своих
заборов
Open
the
gate
Открой
ворота
It
may
be
raining
Может
быть,
идет
дождь.
But
there's
a
rainbow
above
you
Но
над
тобой
Радуга.
You
better
let
somebody
love
you
Лучше
позволь
кому-нибудь
любить
тебя.
Let
somebody
love
you
Позволь
кому-нибудь
любить
тебя.
Let
somebody
love
you
Позволь
кому-нибудь
любить
тебя.
Before
it's
too
late
Пока
не
стало
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Lewis Frey, Don Henley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.