Linda Ronstadt - Desperado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linda Ronstadt - Desperado




Desperado
Отчаянный!
Why don't you come to your senses
Почему бы тебе не прийти в себя?
You've been out riding fences for so long now
Ты уже так долго ездишь верхом на заборах.
Oh, you're a hard one
О, ты трудный человек.
But I know that you've got your reasons
Но я знаю, что у тебя есть свои причины.
These things that are pleasing you will hurt you somehow
То, что доставляет тебе удовольствие, причинит тебе боль.
Don't you draw the queen of diamonds boy
Не рисуй королеву бриллиантов, парень.
She'll beat you if she's able
Она побьет тебя, если сможет.
The queen of hearts is always your best bet
Дама червей-это всегда ваш лучший выбор.
Well, it seems to me some fine things
Что ж, мне это кажется прекрасным.
Have been laid upon your table
Они были положены на ваш стол.
But you only want the things that you can't get
Но ты хочешь только то, чего не можешь получить.
Desperado
Отчаянный!
You know you ain't getting younger
Ты знаешь, что не становишься моложе.
Your pain and your hunger are drivin' you home
Твоя боль и твой голод ведут тебя домой.
And freedom, oh freedom
И свобода, о свобода
Well that's just some people talking
Ну, это просто разговоры некоторых людей.
Your prison is walking through this world all alone
Твоя тюрьма бродит по этому миру в полном одиночестве.
Don't your feet get cold in the wintertime
Разве твои ноги не мерзнут зимой?
Sky won't snow and the sun won't shine
На небе не будет снега, и солнце не будет светить.
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь от дня.
You're losing all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения.
Ain't it funny how the feeling goes away
Разве не забавно, как это чувство уходит?
Desperado
Отчаянный!
Why don't you come to your senses
Почему бы тебе не прийти в себя?
Come down from your fences
Спуститесь со своих заборов
Open the gate
Открой ворота
It may be raining
Может быть, идет дождь.
But there's a rainbow above you
Но над тобой Радуга.
You better let somebody love you
Лучше позволь кому-нибудь любить тебя.
Let somebody love you
Позволь кому-нибудь любить тебя.
Let somebody love you
Позволь кому-нибудь любить тебя.
Before it's too late
Пока не стало слишком поздно.





Writer(s): Glenn Lewis Frey, Don Henley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.