Linda Ronstadt - La Calandria (The Lark) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linda Ronstadt - La Calandria (The Lark)




La Calandria (The Lark)
Жаворонок (La Calandria)
Y cuidense que hay viene la calandria
И берегитесь, вот летит жаворонок
¡Sí, señor!
Да, сеньор!
Uy, ah, ja, ja, ja, jai
Уй, ах, ха, ха, ха, хай!
Yo soy como la calandria
Я как жаворонок,
Que para formar su nido
Который, чтобы свить гнездо,
Siempre busca rama fuerte
Всегда ищет крепкую ветку,
Para no verlo caído
Чтобы его не свалило.
Otros son como el venado
Другие же, как олени,
Que por listo y presumido
Хитрые и самонадеянные,
Cuando él anda de enamorado
Когда они влюблены,
Lo matan desprevenido
Их убивают застигнутыми врасплох.
Ay, ay, ay, ay, las nubes van por el cielo
Ай, ай, ай, ай, облака плывут по небу,
Los pescados por el agua
Рыбы по воде,
El oro está bajo el suelo y el amor en las enaguas
Золото лежит под землей, а любовь в юбках.
Mi prieta linda
Мой милый смуглый,
¿Qué voy a hacer
Что же мне делать,
Si me quitas
Если ты отнимешь у меня
Este querer?
Эту любовь?
Mi prieta linda
Мой милый смуглый,
¿Qué voy a hacer
Что же мне делать,
Si me quitas
Если ты отнимешь у меня
Este querer?
Эту любовь?
Ora, prietita
Ну же, смугляшка,
¡Cántale bonito como sabes!
Спой красиво, как ты умеешь!
Ju, ju, ju, ju, ju, ju
Ху, ху, ху, ху, ху, ху
Uy, ah, ja, ja, ja, ja
Уй, ах, ха, ха, ха, ха
De qué les sirve a los hombres
Что толку мужчинам
Presumir de valentones
Хвастаться своей храбростью,
Si cuando están en su casa
Если, когда они дома,
Se les caen los pantalones
У них спадают штаны.
También sucede otra cosa
То же самое происходит
Con los que son fanfarrones
С теми, кто хвастун,
Cuando ven la cosa en serio
Когда они видят дело серьезное,
Les pasa con sus calzones
С ними происходит то же самое с их штанами.
Ay, ay, ay, ay, las nubes van por el cielo
Ай, ай, ай, ай, облака плывут по небу,
Los pescados por el agua
Рыбы по воде,
El oro está bajo el suelo y el amor en las enaguas
Золото лежит под землей, а любовь в юбках.
Mi prieta linda
Мой милый смуглый,
¿Qué voy a hacer
Что же мне делать,
Si me quitas
Если ты отнимешь у меня
Este querer?
Эту любовь?
Mi prieta linda
Мой милый смуглый,
¿Qué voy a hacer
Что же мне делать,
Si me quitas
Если ты отнимешь у меня
Este querer?
Эту любовь?





Writer(s): Nicandro Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.