Paroles et traduction Linda Ronstadt - Pena de los amores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pena de los amores
Печаль любви
Que
pena
de
las
palabras
que
se
callaron
Как
жаль
тех
слов,
что
так
и
не
были
сказаны,
Y
aquellas
que
pronunciadas,
estan
perdidas
А
те,
что
произнесены,
– потеряны.
Que
pena
de
primavera
sin
flor
ni
canto,
Как
жаль
весны
без
цветов
и
песен,
Que
pena
de
algun
verano
sin
golondrinas
Как
жаль
лета
без
ласточек.
Que
pena
de
algunos
besos
que
no
se
han
dado
Как
жаль
поцелуев,
которых
не
случилось,
Y
aquellos
labios
dispuestos
pero
ya
escondidos
И
губ,
готовых
к
ним,
но
уже
скрытых.
Que
pena
de
las
estrellas
que
se
apagaron
Как
жаль
звезд,
погасших
En
medio
de
alguna
noche
mal
encendida
Посреди
плохо
освещенной
ночи.
Que
pena
de
las
promesas
que
se
quedaron
Как
жаль
обещаний,
что
остались
Bailando
con
los
recuerdos
en
una
esquina
Танцевать
с
воспоминаниями
в
углу.
Que
pena
de
los
amantes
que
se
dejaron
Как
жаль
влюбленных,
расставшихся
Sin
darse
siquiera
un
beso
de
despedida
Даже
без
прощального
поцелуя.
Que
pena
de
los
amores
que
ya
pasaron
Как
жаль
любви,
что
прошла,
Que
pena
de
los
amores
que
no
existían
Как
жаль
любви,
которой
не
было.
Que
pena
de
los
amores
que
me
olvidaron
Как
жаль
любви,
что
забыла
меня,
Que
pena
de
los
amores
que
se
me
olvidan
Как
жаль
любви,
которую
забываю
я.
Love's
Sorrows
Печали
любви
What
a
pity
that
those
words
were
never
spoken
Как
жаль,
что
эти
слова
так
и
не
были
сказаны,
And
those
that
were,
have
been
lost
А
те,
что
были,
– потеряны.
What
a
shame
that
spring
had
no
flower
and
no
song
Как
жаль,
что
у
весны
не
было
ни
цветов,
ни
песен,
How
sad
that
summer
had
no
swallows
Как
грустно,
что
летом
не
было
ласточек.
What
a
pity
that
some
kisses
were
not
given
Как
жаль,
что
некоторые
поцелуи
так
и
не
были
подарены,
What
a
shame
that
those
lips
that
were
ready
were
hidden
Как
жаль,
что
те
губы,
которые
были
готовы,
были
скрыты.
How
sad
that
some
stars
burned
out
Как
грустно,
что
некоторые
звезды
погасли
In
the
middle
of
a
dark
night
Посреди
темной
ночи.
What
a
pity
that
those
promises
just
lingered
on
Как
жаль,
что
эти
обещания
просто
остались,
Dancing
with
memories
in
a
corner
Танцуя
с
воспоминаниями
в
углу.
How
sad
that
lovers
parted
Как
грустно,
что
влюбленные
расстались
Without
even
a
good-bye
kiss
Без
прощального
поцелуя.
How
sad
that
love
has
gone
Как
грустно,
что
любовь
ушла,
How
sad
there
is
no
love
Как
грустно,
что
любви
нет.
How
sad
that
I
have
been
forgotten
by
those
who
once
love
me
Как
грустно,
что
меня
забыли
те,
кто
когда-то
любил
меня,
How
sad
that
I
can't
remember
those
that
I
once
loved
Как
грустно,
что
я
не
могу
вспомнить
тех,
кого
когда-то
любила.
© 1991
Blackhawk
Music/Emroth
(BMI)
© 1991
Blackhawk
Music/Emroth
(BMI)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Almada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.