Paroles et traduction Linda Thompson - Blue & Gold
Blue & Gold
Синее и золотое
Tell
me,
Mother,
who
will
I
marry?
Скажи
мне,
мама,
за
кого
я
выйду
замуж?
Tell
me
as
we
stitch
Скажи,
пока
мы
шьем,
While
my
father
loves
to
tarry
Пока
мой
отец
любит
задерживаться
Under
a
drunken
ditch
У
пьяной
канавы.
Her
mother
said
you
are
a
princess
Твоя
мама
сказала,
что
ты
принцесса,
And
you
will
seek
your
kind
И
ты
будешь
искать
равного
себе.
He
will
sweep
you
off
your
feet
Он
унесет
тебя
на
руках,
And
you'll
live
in
a
palace
so
fine
И
ты
будешь
жить
в
прекрасном
дворце.
She
met
a
boy
and
he
seemed
so
right
Она
встретила
парня,
и
он
казался
таким
подходящим
With
his
stripes
and
his
blue
cockade
Со
своими
нашивками
и
синей
кокардой.
And
they
lay
down
on
a
pallet
of
straw
И
они
лежали
на
соломенной
подстилке,
It
seemed
like
a
grand
estate
Казалось,
это
было
роскошное
поместье.
She
married
the
man
to
whom
she
was
promised
Она
вышла
замуж
за
человека,
которому
была
обещана,
With
heavy
heart
she
went
С
тяжелым
сердцем
она
ушла.
With
servants
to
carry
and
servants
to
fetch
Слуги
носили
и
приносили,
And
no
one
to
help
her
forget
И
некому
было
помочь
ей
забыть.
Through
the
long
lonely
nights
I
call
your
name
Долгими
одинокими
ночами
я
зову
тебя,
Sleeping
and
waking
to
me
are
just
the
same
Сон
и
бодрствование
для
меня
одно
и
то
же.
Everything
I
have
I
would
gladly
give
Все,
что
у
меня
есть,
я
бы
с
радостью
отдала
For
thee,
for
thee
За
тебя,
за
тебя.
Through
the
long
lonely
nights
I
call
your
name
Долгими
одинокими
ночами
я
зову
тебя,
Sleeping
and
waking
to
me
are
just
the
same
Сон
и
бодрствование
для
меня
одно
и
то
же.
Everything
I
have
I
would
gladly
give
Все,
что
у
меня
есть,
я
бы
с
радостью
отдала
For
thee,
for
thee
За
тебя,
за
тебя.
Blue
and
gold,
young
and
old
Синие
и
золотые,
молодые
и
старые,
Beautiful
or
plain
Красивые
или
простые,
The
fortunes
of
war
are
a
broken
heart
Судьба
войны
- это
разбитое
сердце
On
a
golden
chain
На
золотой
цепи.
Pity
the
woman
who
marries
for
love
Пожалей
женщину,
которая
выходит
замуж
по
любви,
Her
heart
will
never
be
free
Ее
сердце
никогда
не
будет
свободно.
And
pity
the
woman
who
marries
for
land
И
пожалей
женщину,
которая
выходит
замуж
за
состояние,
For
she'll
unhappy
be
Ведь
она
будет
несчастна.
Through
the
long
lonely
nights
I
call
your
name
Долгими
одинокими
ночами
я
зову
тебя,
Sleeping
and
waking
to
me
are
just
the
same
Сон
и
бодрствование
для
меня
одно
и
то
же.
Everything
I
have
I
would
gladly
give
Все,
что
у
меня
есть,
я
бы
с
радостью
отдала
For
thee,
for
thee
За
тебя,
за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linda Thompson, Adam Teddy Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.