Linda Thompson - Blue & Gold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linda Thompson - Blue & Gold




Blue & Gold
Синее и золотое
Tell me, Mother, who will I marry?
Скажи мне, мама, за кого я выйду замуж?
Tell me as we stitch
Скажи, пока мы шьем,
While my father loves to tarry
Пока мой отец любит задерживаться
Under a drunken ditch
У пьяной канавы.
Her mother said you are a princess
Твоя мама сказала, что ты принцесса,
And you will seek your kind
И ты будешь искать равного себе.
He will sweep you off your feet
Он унесет тебя на руках,
And you'll live in a palace so fine
И ты будешь жить в прекрасном дворце.
She met a boy and he seemed so right
Она встретила парня, и он казался таким подходящим
With his stripes and his blue cockade
Со своими нашивками и синей кокардой.
And they lay down on a pallet of straw
И они лежали на соломенной подстилке,
It seemed like a grand estate
Казалось, это было роскошное поместье.
She married the man to whom she was promised
Она вышла замуж за человека, которому была обещана,
With heavy heart she went
С тяжелым сердцем она ушла.
With servants to carry and servants to fetch
Слуги носили и приносили,
And no one to help her forget
И некому было помочь ей забыть.
Through the long lonely nights I call your name
Долгими одинокими ночами я зову тебя,
Sleeping and waking to me are just the same
Сон и бодрствование для меня одно и то же.
Everything I have I would gladly give
Все, что у меня есть, я бы с радостью отдала
For thee, for thee
За тебя, за тебя.
Through the long lonely nights I call your name
Долгими одинокими ночами я зову тебя,
Sleeping and waking to me are just the same
Сон и бодрствование для меня одно и то же.
Everything I have I would gladly give
Все, что у меня есть, я бы с радостью отдала
For thee, for thee
За тебя, за тебя.
Blue and gold, young and old
Синие и золотые, молодые и старые,
Beautiful or plain
Красивые или простые,
The fortunes of war are a broken heart
Судьба войны - это разбитое сердце
On a golden chain
На золотой цепи.
Pity the woman who marries for love
Пожалей женщину, которая выходит замуж по любви,
Her heart will never be free
Ее сердце никогда не будет свободно.
And pity the woman who marries for land
И пожалей женщину, которая выходит замуж за состояние,
For she'll unhappy be
Ведь она будет несчастна.
Through the long lonely nights I call your name
Долгими одинокими ночами я зову тебя,
Sleeping and waking to me are just the same
Сон и бодрствование для меня одно и то же.
Everything I have I would gladly give
Все, что у меня есть, я бы с радостью отдала
For thee, for thee
За тебя, за тебя.





Writer(s): Linda Thompson, Adam Teddy Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.