Paroles et traduction Lindo Habie - Kaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ada
orang
baru
aja
tamat
dari
SMA
Вот
выпускник
средней
школы,
Ada
pesen,
"Jangan
kerja,
jadi
sarjana
aja"
Получил
наказ:
"Не
работай,
будь
студентом!"
Padahal
mah
uang
buat
semesterannya
gak
ada
А
денег
на
семестр
нет
ни
цента,
Ngutang
sini,
minjem
sana,
bertahun-tahun
lamanya
Берет
в
долг
тут
и
там,
годами
тянется
эта
песня.
Yang
dirumah
terus
do'a,
ngarep
tebel
dompetnya
Дома
молятся,
надеясь
на
толстый
кошелек,
Yang
dikampus
nyambi
kerja,
demi
nutup
bebannya
А
он
в
универе
подрабатывает,
чтобы
закрыть
свой
должок.
Pulang
malem
dimarahin,
"Dapet
dikit
mah
percuma"
Поздно
приходит,
ругают:
"Мало
заработал,
какой
прок?"
"Belum
lulus,
kok
gak
malu
sama
tetangga
sodara?"
"Еще
не
закончил,
не
стыдно
перед
соседями
и
роднёй,
дурак?"
Niat
baik
hancurlah
karenanya
Благие
намерения
разбились
в
прах,
Ini
isi
hati
dan
otaknya:
Вот
что
творится
в
его
голове
и
сердце:
Gimana
mau
kaya,
kalo
gak
bolehin
kerja?
Как
разбогатеть,
если
работать
не
дают?
Gimana
mau
kaya,
cuma
do'a
gak
usaha?
Как
разбогатеть,
если
только
молятся,
а
дело
не
идет?
Gimana
mau
kaya,
dapet
dikit,
nuntut
banyak?
Как
разбогатеть,
если
мало
зарабатываю,
а
требуют
много?
Gimana
mau
kaya?
Gimana
mau
kaya?
Как
разбогатеть?
Как
разбогатеть,
моя
дорогая?
Gimana
mau
kaya,
gengsinya
sama
tetangga?
Как
разбогатеть,
когда
стыдно
перед
соседями?
Gimana
mau
kaya,
malunya
sama
sodara?
Как
разбогатеть,
стыдно
перед
роднёй?
Gimana
mau
kaya,
mindsetnya
masih
baheula?
Как
разбогатеть,
если
мысли
всё
те
же,
как
в
прошлом
году?
Gimana
mau
kaya?
Gimana
mau
kaya?
Как
разбогатеть?
Как
разбогатеть,
моя
дорогая?
Dua
orang
belum
nikah,
roleplay
tuan
dan
budak
Двое
неженатых
играют
в
господина
и
раба,
Diajakin
nyari
cuan,
malah
ngebuka
Sutra
Зовут
заработать,
а
они
открывают
"Камасутру",
да.
Si
lakinya
nabung
hasil,
tapi
nabung
ke
ceweknya
Он
копит
деньги,
но
отдает
их
ей,
Si
ceweknya
banyak
order,
sekincare
sampe
bersinar
А
она
заказы
принимает,
вся
в
уходе,
сияет,
как
копейка
медная.
Ada
orang
suka
nilep
dari
komunitasnya
Кто-то
ворует
у
своего
сообщества,
Ambil
sini,
tipu
sana,
demi
saldo
BCA
Берет
тут,
обманывает
там,
ради
баланса
на
карте,
ради
торжества.
Dapet
mangsa,
kalo
cantik,
hotel
mewah
langsung
sewa
Найдет
жертву,
если
красивая
— в
дорогой
отель
ведет,
Ketahuan
kontrakannya
dibayarin
si
pacarnya
А
потом
выясняется,
что
за
его
квартиру
платит
кто-то
другой,
вот.
Mereka
pun
susahlah
hidupnya
И
живут
они
бедно,
вот
так,
Dan
ini
kata
temen-temennya:
А
вот
что
говорят
их
друзья:
Katanya
mau
kaya,
kok
nabungnya
ntar
aja?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
а
копишь
потом?
Katanya
mau
kaya,
kok
mikirnya
pendek
aja?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
а
мыслишь
так
узко,
о
ком?
Katanya
mau
kaya,
lah
kok
ditahan
pacarnya?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
а
все
деньги
у
твоей
девчонки,
о
чем?
Katanya
mau
kaya?
Katanya
mau
kaya?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
моя
родная?
Katanya
mau
kaya,
kok
gak
bisa
kerjasama?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
а
работать
вместе
не
можешь
никак?
Katanya
mau
kaya,
kok
caranya
nilep
kawan?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
а
обманываешь
друзей,
вот
так?
Katanya
mau
kaya,
gak
kasihan
orangtua?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
а
про
родителей
не
думаешь
никак?
Katanya
mau
kaya?
Katanya
mau
kaya?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым?
Говоришь,
хочешь
быть
богатым,
моя
родная?
Banyak
cara
dan
halangan
tuk
kaya
Много
путей
и
препятствий
к
богатству,
Harus
korbankan
semua
sampe
kaya
Придется
пожертвовать
всем,
чтобы
достичь
его
царства.
Siapa
yang
mau
kaya,
jangan
santai
leha-leha
Кто
хочет
быть
богатым,
не
валяй
дурака,
Siapa
yang
mau
kaya,
kerja
keras
bagai
kuda
Кто
хочет
быть
богатым,
работай
как
лошадка.
Siapa
yang
mau
kaya,
jadi
mesin
apa
budak?
Кто
хочет
быть
богатым,
быть
машиной
или
рабом?
Siapa
yang
mau
kaya?
Siapa
yang
mau
kaya?
Кто
хочет
быть
богатым?
Кто
хочет
быть
богатым,
мадам?
Siapa
yang
mau
kaya,
tanggungan
lu
jangan
lupa
Кто
хочет
быть
богатым,
про
обязанности
не
забывай,
Siapa
yang
mau
kaya,
gak
enak
kalo
gak
kaya
Кто
хочет
быть
богатым,
ведь
без
денег
плохо,
понимай.
Siapa
yang
mau
kaya,
siap
siksa
sampe
kaya
Кто
хочет
быть
богатым,
готовься
к
мукам,
так
и
знай,
Siapa
yang
mau
kaya?
Tentunya
kita
semua
Кто
хочет
быть
богатым?
Конечно,
мы
все,
без
затей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.