Line Renaud - Le p'tit chien dans la vitrine - traduction des paroles en anglais




Le p'tit chien dans la vitrine
The Little Dog in the Window
Combien pour ce chien dans la vitrine?
How much for that dog in the window?
Ce joli p'tit chien jaune et blanc,
That pretty little yellow and white dog,
Combien pour ce chien dans la vitrine?
How much for that dog in the window?
Qui pench' la tête en frétillant.
Who cocks his head and wags his tail.
Je dois m'en aller en Italie
I must go away to Italy
En laissant tout seul mon mari
And leave my husband all alone
Un chien lui tiendra bien compagnie
A dog would keep him company well
En étant toujours avec lui.
And always be close by his side.
Combien pour ce chien dans la vitrine?
How much for that dog in the window?
Ce joli p'tit chien jaune et blanc,
That pretty little yellow and white dog,
Combien pour ce chien dans la vitrine?
How much for that dog in the window?
Qui me regarde en frétillant.
He looks at me and wags his tail.
Je viens de lir' que dans les nouvelles
I just read in the newspaper
Il y a des voleurs de cœurs
That there are heart stealers around
Si de mon mari le cœur chancelle
If my husband's heart is to sway,
Il protègerait mon bonheur.
He will protect my happiness.
Je n'ai pas besoin de souris blanches
I don't need any white mice
Ni mêm' d'un perroquet savant
Nor do I need a clever parrot
Quant aux poissons roug's même un dimanche
As for goldfish, even on a Sunday,
Il aurait l'air bête en les prom'nant.
He would look foolish walking them.
Combien pour ce chien dans la vitrine?
How much for that dog in the window?
Ce joli p'tit chien jaune et blanc,
That pretty little yellow and white dog,
Combien pour ce chien dans la vitrine?
How much for that dog in the window?
Eh bien c'est d'accord je le prends...
Well, it's all right, I'll take him...





Writer(s): Bob Merrill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.