Line Renaud - Sous les toits de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Line Renaud - Sous les toits de Paris




Sous les toits de Paris
Under the Roofs of Paris
Quand elle eut vingt ans
When she was twenty
Sa vieille maman
Her old mother
Lui dit un jour tendrement:
Told her tenderly one day:
"Dans notre log'ment
"In our accommodation
J'ai peiné souvent
I've often toiled
Pour t'él'ver fallait d'l'argent;
Money was needed to raise you;
Mais t'as compris, un peu plus chaque jour,
But you understood, a little more each day,
Ce que c'est le bonheur, mon amour
What happiness is, my darling
{Refrain:}
{Chorus:}
Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Tu vois ma p'tit' Nini
You see my little Nini
On peut vivre heureux et bien uni
We can live happily and united
Nous somm's seul's ici-bas
We're alone here below
On n's'en aperçoit pas
We don't notice it
On s'rapproche un peu plus et voilà!
We get a little closer and there it is!
Tant que tu m'aim's bien
As long as you love me
J'n'ai besoin de rien
I need nothing
Près de ta maman
Near your mother
Tu n'as pas d'tourments
You have no worries
C'est ainsi qu'cur à cur
It's by being heart to heart
On cueill', comme une fleur,
That we cull happiness
Sous les toits de Paris, le bonheur".
Like a flower, under the roofs of Paris.
Un jour, sans façon,
One day, casually,
Un joli garçon,
A handsome boy,
Comme on chant' dans les chansons
As is sung in popular songs
Lui fit simplement
Simply paid her
Quelques compliments,
Some compliments,
La grisa de boniments;
Soothing syrup of sweet nothings;
Nini, j'te jur' ça s'fait plus la vertu
Nini, I swear, virtue is no longer done
Je t'ador', sois à moi dis, veux-tu?
I adore you, tell me, will you be mine?
Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Dans ma chambr' ma Nini
In my room, my Nini
On s'aim'ra, c'est si bon d'être uni!
We'll love each other, it feels so good to be united!
C'est quand on a vingt ans
When you're twenty
Quand fleurit le printemps,
When spring is blooming,
Qu'il faut s'aimer, sans perdre un instant
You have to love each other, without wasting a moment.
L'air était très pur
The air was so pure
Et le ciel d'azur
And the sky so blue
Ell' dit: "Je n'veux pas!"
She said: "I don't want to!"
Puis ell' se donna.
Then she gave herself to him.
C'est ainsi qu'en ce jour
And so that day,
La vainqueur, comm' toujours
As always, the victor,
Sous les toits de Paris fut l'amour!
Under the roofs of Paris, was love!
Malgré les serments,
Despite the promises,
Hélas son amant
Alas her lover
La quitta cruellement
Left her cruelly.
La pauvre Nini
Poor Nini
Pleura bien des nuits
Cried many nights,
Un soir... . on frapp'... c'était lui
One evening... there was a knock... it was him
Il supplia: "Ma chérie, j'ai eu tort,
He begged: "My darling, I was wrong,
Pardonn'-moi, tu sais je t'aim' encor' "
Forgive me, you know I still love you."
Sous les toits de Paris
Under the roofs of Paris
Quelle joie pour Nini
How happy Nini was
De r'trouver un passé tant chéri
To find again that cherished past.
Quand il dit: "Maintenant
When he said: "Now,
Tu sais c'est le moment,
You know it's time,
Faut s'marier tous les deux gentiment
We must get married, nicely and quietly
Car rien n'est cassé,
For nothing is broken,
Tout est effacé,
Everything is erased,
Oublie le passé
Forget the past
Et viens m'embrasser"
And come and kiss me."
Vit' Nini pardonna
Nini soon forgave him
Et l'bonheur s'installa
And happiness settled in
Sous les toits de Paris c'est comm' ça!
Under the roofs of Paris, that's how it is!





Writer(s): Caesar Irving, Cailleteau Rene Jean, Moretti Raoul Alexandre Edouard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.