Paroles et traduction Line Renaud - Un sourire
(Salvatore
Adamo)
(Сальваторе
Адамо)
Qu'est-ce
qui
fait
craquer
les
gens?
Qui
fait's'arrêter
le
temps?
Что
заставляет
людей
расстраиваться?
Кто
заставляет
время
останавливаться?
Qui
vous
laisse
sans
argument,
vous
désarme
et
vous
chavire?
Кто
оставляет
вас
без
аргументов,
разоружает
и
опрокидывает
вас?
Qu'est-ce
qui
fait
qu'en
un
instant,
on
est
tous
comme
des
enfants
Что
заставляет
нас
всех
в
одно
мгновение
стать
похожими
на
детей
Qui
trouvent
en
s'émerveillant
des
pièces
d'or
dans
leur
tirelire?
Кто
с
удивлением
находит
золотые
монеты
в
своей
копилке?
Un
sourire,
un
sourire
Улыбка,
улыбка
Ça
ne
coûte
que
le
plaisir
de
l'offrir
ou
de
le
cueillir
Стоит
только
доставить
удовольствие,
подарив
или
сорвав
его
Mais
ça
paye
votre
arc-en-ciel
sous
la
pluie
Но
это
окупается
твоей
радугой
под
дождем
Qu'est-ce
qui
peut,
là,
sur
le
champ,
dans
la
neige
ou
dans
le
vent
Что
может
там,
в
поле,
в
снегу
или
на
ветру,
Vous
ramener
un
vrai
printemps
et
toutes
ces
fleurs
pour
vous
séduire?
вернуть
вам
настоящую
весну
и
все
эти
цветы,
чтобы
соблазнить
вас?
Un
sourire,
un
sourire
Улыбка,
улыбка
Ça
peut
passer
toutes
les
frontières,
pas
besoin
de
dictionnaire
Это
может
переходить
все
границы,
словарь
не
нужен
Dans
toutes
les
langues
ça
se
traduit,
on
s'aime
bien
На
все
языки
это
переводится,
мы
любим
друг
друга
Que
tu
sois
pauvre
ou
millionnaire,
président
ou
fonctionnaire
Будь
ты
беден
или
миллионер,
президент
или
государственный
служащий
Si
tu
es
seul,
n'hésite
pas,
ça
crée
des
liens
Если
ты
один,
не
сомневайся,
это
создает
связи
Qu'est-ce
qui
fait
craquer
les
gens?
Qui
fait's'arrêter
le
temps?
Что
заставляет
людей
расстраиваться?
Кто
заставляет
время
останавливаться?
Qui
vous
laisse
sans
argument,
vous
désarme
et
vous
chavire?
Кто
оставляет
вас
без
аргументов,
разоружает
и
переворачивает
с
ног
на
голову?
Un
sourire,
un
sourire,
un
sourire,
un
sourire,
un
sourire.
Улыбка,
улыбка,
улыбка,
улыбка,
улыбка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.