Linea 77 - Senzalternativa (feat. Jack the Smoker) - traduction des paroles en allemand




Senzalternativa (feat. Jack the Smoker)
Alternativlos (feat. Jack the Smoker)
Noi condannati dalle strade, essere grandi presto
Wir, verdammt von den Straßen, mussten früh erwachsen werden
Le stelle cadono stanotte, sembra San Silvestro
Die Sterne fallen heute Nacht, es scheint Silvester zu sein
Mi vogliono innocente, fermo a recitare un salmo
Sie wollen mich unschuldig, still einen Psalm betend
Ma nessun marinaio è nato mai da un mare calmo
Aber kein Seemann wurde je auf ruhiger See geboren
Il loro schema è metterci l'uno contro l'altro
Ihr Plan ist es, uns gegeneinander aufzuhetzen
Guerra fra poveri, quando il vero nemico è in alto
Krieg unter den Armen, während der wahre Feind oben sitzt
Hanno già pronto il tuo futuro e sembra rosa e fiori
Sie haben deine Zukunft schon fertig, und sie sieht rosig aus
Li prenderanno ai tuoi parenti quando muori
Sie werden es deinen Verwandten wegnehmen, wenn du stirbst
Bom dia, have a good day
Bom dia, have a good day
Benvenuto nei giorni della caduta degli Dei
Willkommen in den Tagen des Götterfalls
Buenos dias, bonjour, ciao, namasté
Buenos dias, bonjour, ciao, namasté
Qui è tutti contro tutti senza regole
Hier heißt es jeder gegen jeden ohne Regeln
Corriamo in cerchio in una strada senza via d'uscita
Wir rennen im Kreis auf einer Straße ohne Ausweg
Come un topo sulla ruota, senza alternativa
Wie eine Maus im Laufrad, ohne Alternative
(Come un topo sulla ruota, senza alternativa)
(Wie eine Maus im Laufrad, ohne Alternative)
Nobody will save you
Niemand wird dich retten
La gente ti abbandona quando il pezzo nuovo ha 6 view
Die Leute lassen dich fallen, wenn der neue Track 6 Views hat
L'industria mangia in fretta, pertanto
Die Industrie frisst schnell, deshalb
Prendi al volo la fetta, qua non duri per tanto
Schnapp dir schnell das Stück, du hältst hier nicht lange durch
Hanno un amore folle per tutto ciò che è il nullo
Sie haben eine verrückte Liebe für alles, was Nichts ist
Mi scordo ciò che fumo, ma non per ciò che fumo
Ich vergesse, was ich rauche, aber nicht *wegen* dem, was ich rauche
So solo con chi è, mica con chi ha
Ich weiß nur, wer jemand *ist*, nicht was er *hat*
So che fuori non è così A, boh non so si A
Ich weiß, dass es draußen nicht so ist... Mann, ich weiß nicht... Ja...
Sto dalla parte di chi odia e parte da zero
Ich stehe auf der Seite derer, die hassen und bei Null anfangen
Bevo veleno, poi non ceno senso non c'è, no
Ich trinke Gift, dann esse ich nicht zu Abend, Sinn macht das nicht, nein
Dico grazie allo Stato, per la droga legale
Ich danke dem Staat für die legale Droge
Ma per curare questo stato, uso quella letale
Aber um diesen Zustand zu kurieren, benutze ich die tödliche
Ho solo pensieri negativi
Ich habe nur negative Gedanken
Avvelenato dal ronzio incessante della TV
Vergiftet vom unaufhörlichen Summen des Fernsehers
Decadimento moderno libero un tempo, ora servo
Moderner Verfall, einst frei, jetzt Diener
Solo dal grembo materno finché mi spengo in albergo
Nur vom Mutterleib an, bis ich im Hotel erlösche
Bom dia, have a good day
Bom dia, have a good day
Benvenuto nei giorni della caduta degli Dei
Willkommen in den Tagen des Götterfalls
Buenos dias, bonjour, ciao, namasté
Buenos dias, bonjour, ciao, namasté
Qui è tutti contro tutti senza regole
Hier heißt es jeder gegen jeden ohne Regeln
Corriamo in cerchio in una strada senza via d'uscita
Wir rennen im Kreis auf einer Straße ohne Ausweg
Come un topo sulla ruota, senza alternativa
Wie eine Maus im Laufrad, ohne Alternative
Siamo topi sulla ruota
Wir sind Mäuse im Laufrad
Siamo topi sulla ruota
Wir sind Mäuse im Laufrad
Siamo topi sulla ruota
Wir sind Mäuse im Laufrad
Siamo topi sulla ruota
Wir sind Mäuse im Laufrad
Siamo topi sulla ruota
Wir sind Mäuse im Laufrad
Siamo topi sulla ruota, senza alternativa
Wir sind Mäuse im Laufrad, ohne Alternative





Writer(s): Paolo Pavanello, Nicola Sangermano, Davide Pavanello, Pietro Camonchia, Giacomo Giuseppe Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.