Paroles et traduction Linea 77 feat. Ensi - Sangue Nero
Fino
ad
ora
divisi,
sempre
divisi
Until
now
divided,
always
divided
Separati
al
parto
in
tempo
di
crisi,
sempre
divisi
Separated
at
birth
in
times
of
crisis,
always
divided
Due
facce,
una
sola
medaglia,
umani
e
demoni
Two
sides,
a
single
medal,
humans
and
demons
Dentro
lo
stesso
cervello,
lo
scontro
finale
del
nostro
tempo
Inside
the
same
brain,
the
final
clash
of
our
time
Saggi
demoni,
deboli
umani
Wise
demons,
weak
humans
Siamo
nati
per
essere
usati,
ammaestrati
come
fossimo
cani
We
were
born
to
be
used,
trained
as
if
we
were
dogs
Terrorismo,
guerre,
malattie
e
pessimismo
Terrorism,
wars,
diseases,
and
pessimism
Il
vero
problema
dell'uomo
è
l'uomo
stesso,
fuori
contesto
The
real
problem
with
man
is
man
himself,
out
of
context
Deboli
umani
(deboli),
saggi
demoni
Weak
humans
(weak),
wise
demons
Talmente
simili
che
non
riesco
più
a
distinguerli
So
similar
that
I
can't
tell
them
apart
anymore
Vorrei
estinguermi,
vorrei
distinguermi
(sì)
I
wish
I
could
become
extinct,
I
wish
I
could
stand
out
(yes)
Vorrei
scappare,
la
grande
fuga,
Steve
McQueen
I
want
to
run
away,
the
great
escape,
Steve
McQueen
Umani
o
demoni
dentro
ai
miei
attimi
Humans
or
demons
inside
my
moments
Come
la
luce
che
splende
nel
buio
di
chi
cerca
un
alibi
Like
the
light
that
shines
in
the
darkness
of
those
looking
for
an
alibi
Machetero,
cane
sciolto,
sangue
misto
Machetero,
stray
dog,
mixed
blood
Mi
confesso,
poi
fumo
un
bong
con
l'acqua
santa
I
confess,
then
I
smoke
a
bong
with
holy
water
Black
mirror,
la
mia
faccia
Black
mirror,
my
face
Black
jack,
cimitero
Blackjack,
cemetery
Black
blood
nelle
vene
Black
blood
in
my
veins
Black
jack,
sangue
nero
Blackjack,
black
blood
Black
mamba
nella
testa
Black
mamba
in
my
head
Men
in
Black,
'sto
a
zero
Men
in
Black,
I'm
at
zero
Black
card,
occhi
bianchi
Black
card,
white
eyes
Nightmare,
sangue
nero
Nightmare,
black
blood
Vuoi
addomesticare
Cerbero?
Sì,
certo,
bro
(certo,
bro)
You
wanna
tame
Cerberus?
Yeah,
sure,
bro
(sure,
bro)
L'ennesimo
che
cresimo
col
cento
flow
(cento
flow)
Another
one
we
raised
with
a
hundred
flows
(hundred
flows)
Tu
vedi
la
luce?
Io
non
credo,
no
You
see
the
light?
I
don't
think
so,
no
Cercavi
il
bene
o
il
suo
competitor?
Were
you
looking
for
good
or
its
competitor?
Torino,
leggende,
esce
il
vino
dal
toro
verde
Turin,
legends,
wine
comes
out
of
the
green
bull
Ottima
annata,
che
vita
dannata
Excellent
vintage,
what
a
damned
life
Tu
non
dirmi
nada,
no,
non
dire
niente
Don't
tell
me
nada,
no,
don't
say
anything
Quando
prendi
i
soldi
non
c'è
religione
When
you
take
the
money
there
is
no
religion
Ed
ogni
grano
del
rosario
fa
un
milione
And
every
grain
of
the
rosary
makes
a
million
Do
l'estrema
unzione
alla
tua
bestia
nera
I
give
the
last
rites
to
your
beast
Fila
in
processione,
faccio
festa
vera
Line
up
in
procession,
I'm
having
a
real
party
Sono
benedetto,
ma
senza
la
Chiesa
I
am
blessed,
but
without
the
Church
Sono
benedetto,
ma
senza
la
resa
I
am
blessed,
but
without
surrender
Il
mondo
va
a
pezzi
e
qualcuno
da
su
si
gode
lo
spettacolo
The
world
is
falling
apart
and
someone
up
there
enjoys
the
show
Qua
sotto
nessuno
si
affretta
a
cambiare,
si
aspetta
un
miracolo
Down
here
nobody
is
in
a
hurry
to
change,
they
are
waiting
for
a
miracle
Black
mirror,
la
mia
faccia
Black
mirror,
my
face
Black
jack,
cimitero
Blackjack,
cemetery
Black
blood
nelle
vene
Black
blood
in
my
veins
Black
jack,
sangue
nero
Blackjack,
black
blood
Black
mamba
nella
testa
Black
mamba
in
my
head
Men
in
Black,
'sto
a
zero
Men
in
Black,
I'm
at
zero
Black
card,
occhi
bianchi
Black
card,
white
eyes
Nightmare,
sangue
nero
Nightmare,
black
blood
Black
mirror,
la
mia
faccia
Black
mirror,
my
face
Black
jack,
cimitero
Blackjack,
cemetery
Black
blood
nelle
vene
Black
blood
in
my
veins
Black
jack,
sangue
nero
Blackjack,
black
blood
Black
mamba
nella
testa
Black
mamba
in
my
head
Men
in
Black,
'sto
a
zero
Men
in
Black,
I'm
at
zero
Black
card,
occhi
bianchi
Black
card,
white
eyes
Nightmare,
sangue
nero
Nightmare,
black
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jari Ivan Vella, Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Nicola Sangermano, Pietro Camonchia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.