Paroles et traduction Linea 77 - 66 (Diabolus in musica) (Live)
66 (Diabolus in musica) (Live)
66 (Diabolus in musica) (Live)
Sei
laffanno
il
brivido
la
perdita
You
are
panting,
shivering,
losing
Del
ritmo
regolare
del
respiro
Your
breath's
regular
rhythm
Dietro
parole
inutili
Behind
useless
words
Righe
parallele
che
non
si
incontrano
Parallel
lines
which
never
meet
Destini
quasi
a
perdersi
Destinies
about
to
be
lost
E
non
fermarti
adesso
And
don't
stop
now
Libero
TU
SEI
di
essere
LIBERO
DI
ESSERE
You
are
FREE
to
be
FREE
to
BE
Niente
più
NIENTE
PIU
di
un
numero
Nothing
more
NOTHING
MORE
than
a
number
Le
conseguenze
The
consequences
Che
mi
aspettano
That
await
me
Nascoste
dietro
la
luce
soffusa
Hidden
behind
the
soft
light
Della
stanza
mi
assalgono
Of
the
room,
attack
me
Comprimono
il
cervello
They
crush
my
brain
Stringono
la
presa
e
mi
confondo
They
tighten
their
grip
and
I
get
lost
Non
respiro
più
I
can't
breathe
anymore
Lo
sguardo
cade
su
un
particolare
ormai
dimenticato
My
gaze
falls
on
a
detail
now
forgotten
La
testa
gira
ferma
tutto
voglio
scendere
My
head
spins,
everything
stops,
I
want
to
get
off
Da
questa
paranoia
From
this
paranoia
Libero
TU
SEI
di
essere
LIBERO
DI
ESSERE
You
are
FREE
to
be
FREE
to
BE
Niente
più
NIENTE
PIU
di
un
numero
Nothing
more
NOTHING
MORE
than
a
number
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago
Ora
che
non
sei
più
solo
Now
that
you
are
no
longer
alone
Ora
che
cosa
cè
Now
what
is
there
Lincertezza
di
restare
appeso
ad
un
filo
The
uncertainty
of
hanging
from
a
thread
Con
la
paura
di
volare
alto
With
the
fear
of
flying
high
Confondo
nello
spazio
I
get
lost
in
space
Ridendo
mi
nascondo
I
hide
laughing
Non
cè
più
spazio
per
lindecisioni
There
is
no
more
space
for
indecisions
Prendere
o
lasciare
accettare
To
take
or
leave,
to
accept
Di
cadere
ancora
To
fall
again
Libero
TU
SEI
di
essere
LIBERO
DI
ESSERE
You
are
FREE
to
be
FREE
to
BE
Niente
più
NIENTE
PIU
di
un
numero
Nothing
more
NOTHING
MORE
than
a
number
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago
SEI
quello
che
è
stato
SEI
il
mio
passato
che
non
tornerà
YOU
are
what
has
been
YOU
are
my
past
that
won't
come
back
TUTTO
QUELLO
CHE
desideravo
avere
tempo
fa.
EVERYTHING
I
wished
I
had
a
while
ago.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Vicini, Christian Montanarella, Paolo Pavanello, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Davide Pavanello, Massimiliano Casacci, Nicola Sangermano, Enrico Matta, Emiliano Carlo Audisio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.