Linea 77 - 90 Degrees - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linea 77 - 90 Degrees




90 Degrees
90 градусов
Vivo di sponda quasi in bilico un ubriaco in equilibrio instabile
Я живу на грани, как пьяница, стоящий на краю равновесия.
Le spalle al muro la testa persa fra le nuvole resto nascosto dentro un labirinto di pensieri
Спиной к стене, голова потеряна в облаках, я остаюсь скрытым в лабиринте мыслей.
Sterili verso lacrime inutili resto immobile come un mimo sopra il palcoscenico guardo e
Бесплодные стихи, бесполезные слезы, я стою неподвижно, как мим на сцене, смотрю и
Aspetto il peggio il tempo scorre costante coprendomi di polvere i miei pensieri
Жду худшего. Время течет неумолимо, покрывая мои мысли пылью.
Bolle che vedo salire verso la superficie come pesci che decidono
Пузырьки, которые я вижу поднимающимися к поверхности, как рыбы, которые решают
Di volare prima di morire e inevitabilmente scoppiano
Взлететь перед смертью и неизбежно лопаются.
Lo sguardo è perso in quel vuoto che va sotto il nome di
Взгляд потерян в той пустоте, что зовется
Concentrazione due sole cose si distinguono chiaramente l'incertezza delle scelte
Концентрацией. Только две вещи четко различимы: неопределенность выбора
Ela solitudine che contraddistingue ogni buon giocatore resto solo chiuso nel mio angolo
И одиночество, которое отличает каждого хорошего игрока. Я остаюсь один, запертый в своем углу.
Guardo e aspetto che la situazione passi senza lasciare tracce che feriscano
Смотрю и жду, когда ситуация изменится, не оставив следов, которые ранят.
Sono la vittima e il carnefice, il primo ostacolo forse l'unico di sicuro ostico
Я жертва и палач, первое препятствие, возможно, единственное наверняка.
Come un cieco in preda al panico perso in mezzo al traffico resto nel kaos viaggio sui binari dei miei limiti
Как слепой, охваченный паникой, потерявшийся посреди движения, я остаюсь в хаосе, движусь по рельсам своих пределов.
Non do nell'occhio e mi nascondo dietro maschere che fingono un sorriso
Я не бросаюсь в глаза и прячусь за масками, которые изображают улыбку.
Mi arrampico su impalcature che in un baleno crollano l'impalcatura è ormai caduta
Я взбираюсь на леса, которые рушатся в одно мгновение, леса уже упали.
Il rumore è sordo sono in preda al panico fuggo dentro un buco
Шум глухой, я в панике бегу в нору.
Con gli artigli tesi contro il vento in un gesto inutile segnali poco chiari
С распростертыми когтями против ветра в бесполезном жесте сигналы неясны
Sono ormai la regola e sguardi senza appiglio si perdono nel dedalo di aspirazioni più grandi del mio animo
Являются правилом, и взгляды без опоры теряются в лабиринте устремлений, превосходящих мою душу.
Sono la vittima e l'ira ingoia la mia logica
Я жертва, и гнев поглощает мою логику.





Writer(s): Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Audisio, Christian Montanarella, Nicola Sangermano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.