Paroles et traduction Linea 77 - A noi (Live)
Evviva
la
vita
amor
mio
Да
здравствует
жизнь,
любовь
моя
Per
tutto
quello
che
abbiamo
passato
За
все,
что
мы
прошли
Amare
il
canto
delle
nostre
favole
Любя
мелодию
наших
сказок
E
il
nostro
dirci
uomini.
И
называя
себя
людьми.
Lasciate
l'immaginazione
Оставьте
воображение
L'
assedio
che
divora
il
cuore
Осада,
которая
пожирает
сердце
Infondo
eri
tu
che
lo
volevi
Ведь
ты
этого
хотела
Sangue
d'
amore
e
colpa
Кровь
любви
и
вины
A
noi,
a
noi,
a
noi
Нам,
нам,
нам
Tutta
la
vita
a
noi
Всю
жизнь
нам
Sei
crudele
ottimismo
Ты
жестокий
оптимизм
Sei
vana
autocommiserazione
Ты
- пустое
самосожаление
Non
serve
pietà
Не
нужно
жалости
Vai
a
fottere
Иди
к
черту
A
noi,
a
noi,
a
noi
Нам,
нам,
нам
Tutta
la
vita
a
noi
Всю
жизнь
нам
Fu
solo
Это
было
всего
лишь
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Простилась
с
нами
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря
Affogo
il
capitano
e
la
sua
nave
Топлю
капитана
и
его
корабль
Il
ghigno
dell'eternità
Ухмылка
вечности
Forse
neanche
dio
ti
ci
vedeva
Возможно,
даже
Бог
не
видел
тебя
там
Sangue
d'amore
e
colpa
Кровь
любви
и
вины
Sei
crudele
ottimismo
Ты
жестокий
оптимизм
Sei
vana
autocommiserazione
Ты
- пустое
самосожаление
Non
serve
pietà
Не
нужно
жалости
Vai
a
fottere
Иди
к
черту
A
noi,
a
noi,
a
noi
Нам,
нам,
нам
Tutta
la
vita
a
noi
Всю
жизнь
нам
Fu
solo
Это
было
всего
лишь
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Простилась
с
нами
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря
Le
nostre
lacrime
Наши
слезы
Ci
guardò
andare
al
fondo
Наблюдала,
как
мы
тонем
E
quando
la
notte
scese
И
когда
спустилась
ночь
Soltanto
la
luna
illuminò
il
cammino
Только
луна
осветила
путь
Battendo
i
nostri
cuori
affamati
Бьющиеся,
как
клавиши
рояля
Come
tasti
di
un
pianoforte
Сердца
наши
голодные
Ma
tutto
porta
a
se
Но
все
ведет
к
себе
In
fondo
a
se
il
mare
В
глубину
себя,
к
морю
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Которое,
глухое,
опьяняет
и
лишает
нас
жизни
Ma
tutto
porta
a
se
Но
все
ведет
к
себе
In
fondo
a
se
il
mare
В
глубину
себя,
к
морю
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Которое,
глухое,
опьяняет
и
лишает
нас
жизни
Fu
solo
Это
было
всего
лишь
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Простилась
с
нами
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря
Le
nostre
lacrime
Наши
слезы
Ci
guardò
andare
al
fondo.
Наблюдала,
как
мы
тонем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.