Linea 77 - A noi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Linea 77 - A noi




A noi
To Us
Evviva la vita amor mio
Long live life, my love
Per tutto quello che abbiamo passato
For everything we've been through
Amare il canto delle nostre favole
To love the song of our fairytales
E il nostro dirci uomini.
And our calling ourselves men.
A noi
To us
Lasciate l'immaginazione
Leave the imagination
A noi
To us
L' assedio che divora il cuore
The siege that devours the heart
A noi
To us
Infondo eri tu che lo volevi
Deep down, you were the one who wanted it
A noi
To us
Sangue d' amore e colpa
Blood of love and guilt
A noi, a noi, a noi
To us, to us, to us
Tutta la vita a noi
All of life to us
Sei crudele ottimismo
You are cruel optimism
Sei vana autocommiserazione
You are vain self-pity
Non serve pietà
No need for pity
Vai a fottere
Go fuck yourself
A noi, a noi, a noi
To us, to us, to us
Tutta la vita a noi
All of life to us
Fu solo
It was only
La luna che
The moon that
Ci salutò
Greeted us
In mezzo al mare
In the middle of the sea
A noi
To us
Affogo il capitano e la sua nave
Drown the captain and his ship
A noi
To us
Il ghigno dell'eternità
The grin of eternity
A noi
To us
Forse neanche dio ti ci vedeva
Maybe even God didn't see you there
A noi
To us
Sangue d'amore e colpa
Blood of love and guilt
Sei crudele ottimismo
You are cruel optimism
Sei vana autocommiserazione
You are vain self-pity
Non serve pietà
No need for pity
Vai a fottere
Go fuck yourself
A noi, a noi, a noi
To us, to us, to us
Tutta la vita a noi
All of life to us
Fu solo
It was only
La luna che
The moon that
Ci salutò
Greeted us
In mezzo al mare
In the middle of the sea
Baciando
Kissing
Le nostre lacrime
Our tears
Ci guardò andare al fondo
It watched us go to the bottom
E quando la notte scese
And when the night fell
Soltanto la luna illuminò il cammino
Only the moon lit the way
Battendo i nostri cuori affamati
Beating our hungry hearts
Come tasti di un pianoforte
Like keys on a piano
Ma tutto porta a se
But everything leads to itself
In fondo a se il mare
To the bottom of itself, the sea
Che sordo ci ubriaca e non ci fa più vivere
That deafens us, intoxicates us and no longer lets us live
Ma tutto porta a se
But everything leads to itself
In fondo a se il mare
To the bottom of itself, the sea
Che sordo ci ubriaca e non ci fa più vivere
That deafens us, intoxicates us and no longer lets us live
Fu solo
It was only
La luna che
The moon that
Ci salutò
Greeted us
In mezzo al mare
In the middle of the sea
Baciando
Kissing
Le nostre lacrime
Our tears
Ci guardò andare al fondo.
It watched us go to the bottom.





Writer(s): Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.