Paroles et traduction Linea 77 - A noi
Evviva
la
vita
amor
mio
Да
здравствует
жизнь,
моя
любовь
Per
tutto
quello
che
abbiamo
passato
За
всё,
что
мы
пережили
Amare
il
canto
delle
nostre
favole
Любить
пение
наших
сказок
E
il
nostro
dirci
uomini.
И
называться
людьми.
Lasciate
l'immaginazione
Оставьте
воображение
L'
assedio
che
divora
il
cuore
Осада,
пожирающая
сердце
Infondo
eri
tu
che
lo
volevi
В
конце
концов
ты
сам
этого
хотел
Sangue
d'
amore
e
colpa
Кровь
любви
и
вины
A
noi,
a
noi,
a
noi
К
нам,
к
нам,
к
нам
Tutta
la
vita
a
noi
Всю
жизнь
к
нам
Sei
crudele
ottimismo
Ты
жестокий
оптимизм
Sei
vana
autocommiserazione
Ты
тщетное
самобичевание
Non
serve
pietà
Не
нужно
жалости
Vai
a
fottere
Иди
к
чёрту
A
noi,
a
noi,
a
noi
К
нам,
к
нам,
к
нам
Tutta
la
vita
a
noi
Всю
жизнь
к
нам
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Попрощалась
с
нами
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря
Affogo
il
capitano
e
la
sua
nave
Я
топлю
капитана
и
его
корабль
Il
ghigno
dell'eternità
Ухмылка
вечности
Forse
neanche
dio
ti
ci
vedeva
Возможно,
даже
Бог
не
видел
тебя
там
Sangue
d'amore
e
colpa
Кровь
любви
и
вины
Sei
crudele
ottimismo
Ты
жестокий
оптимизм
Sei
vana
autocommiserazione
Ты
тщетное
самобичевание
Non
serve
pietà
Не
нужно
жалости
Vai
a
fottere
Иди
к
чёрту
A
noi,
a
noi,
a
noi
К
нам,
к
нам,
к
нам
Tutta
la
vita
a
noi
Всю
жизнь
к
нам
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Попрощалась
с
нами
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря
Le
nostre
lacrime
Наши
слёзы
Ci
guardò
andare
al
fondo
Она
смотрела,
как
мы
тонем
E
quando
la
notte
scese
И
когда
наступила
ночь
Soltanto
la
luna
illuminò
il
cammino
Только
луна
освещала
путь
Battendo
i
nostri
cuori
affamati
Бьющимся
голодным
сердцам
Come
tasti
di
un
pianoforte
Как
клавишам
пианино
Ma
tutto
porta
a
se
Но
всё
ведёт
к
себе
In
fondo
a
se
il
mare
В
конце
концов
- к
морю
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Которое
глушит
нас,
не
давая
больше
жить
Ma
tutto
porta
a
se
Но
всё
ведёт
к
себе
In
fondo
a
se
il
mare
В
конце
концов
- к
морю
Che
sordo
ci
ubriaca
e
non
ci
fa
più
vivere
Которое
глушит
нас,
не
давая
больше
жить
La
luna
che
Луна,
которая
Ci
salutò
Попрощалась
с
нами
In
mezzo
al
mare
Посреди
моря
Le
nostre
lacrime
Наши
слёзы
Ci
guardò
andare
al
fondo.
Она
смотрела,
как
мы
тонем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano
Album
10
date de sortie
04-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.