Paroles et traduction Linea 77 - Headtide
Headtide
Встречное течение
I
don't
know
your
fuckin
thoughts
but
i
can
imagine
them
Не
знаю
твоих
грёбаных
мыслей,
но
могу
себе
представить.
If
you
want
you
can
scream
or
you
can
go
away
Хочешь
кричи,
хочешь
уходи.
Noone
listen
to
you
or
searches
for
you
because
Тебя
никто
не
слушает,
тебя
никто
не
ищет,
потому
что
You
are
strange
and
now
noone
wait
noone
call
ты
странная,
и
теперь
никто
не
ждёт,
никто
не
зовёт.
You
and
like
a
lamb
start
to
run
entering
in
the
headtide
Ты,
как
ягнёнок,
начинаешь
бежать,
попадая
во
встречное
течение.
You
can't
swim
with
your
hands
or
with
your
fuckin'
legs
Ты
не
можешь
плыть
ни
руками,
ни
своими
чертовыми
ногами.
And
butt-pirates
are
on
the
alert
and
you
must
be
Пираты-задницы
начеку,
и
ты
должна
уметь
Trained
to
recognize
them
bcause
their
brain
is
full
of
их
узнавать,
потому
что
их
мозги
полны
дерьма,
Shit
but
they
always
have
the
reason
at
their
side
но
им
всегда
есть
оправдание.
As
a
puppy
on
the
lead
they
scream
you
shut
up!
Как
щенка
на
поводке,
они
орут:
"Заткнись!"
I
want
my
space
beetwen
two
rails
Хочу
своё
пространство
между
двух
рельсов.
You
feel
upset
for
my
way
of
life
Sooner
or
later
i
say
Тебя
бесит
мой
образ
жизни.
Рано
или
поздно,
говорю
я,
Your
fuckin'
eyes
glance
in
my
direction
your
fuckin'
твои
гребаные
глаза
скользнут
в
мою
сторону,
твои
гребаные
Cold
eyes
unmoved
indifferent
eyes
i'll
come
near
you
холодные
глаза,
неподвижные,
равнодушные
глаза.
Я
подойду
к
тебе
And
i
say
you
oh
what
a
great
man
then
i
take
my
и
скажу:
"Какой
ты
замечательный
человек",
потом
возьму
своего
Friend
and
i'll
point
on
your
fuckin
head
then
i
No
wait
who
are
you
now?
друга
и
покажу
на
твою
чертову
башку,
потом
я...
Погоди,
кто
ты
такой?
Stop
it
i
can't
stop
it
You
must
wait
i
can't
i
can't
Прекрати,
я
не
могу
это
остановить.
Подожди,
может,
я
послушаю,
не
знаю.
I
wanna
fuck
his
fuckin
eyes
You
wait
maybe
i
listen
i
don't
know
Хочу
выколоть
его
чертовы
глаза.
Подожди,
может,
я
послушаю,
не
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Audisio, Christian Montanarella, Nicola Sangermano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.