Paroles et traduction Linea 77 - Il senso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riesco
a
vedere
solo
il
vuoto
dei
tuoi
occhi
ormai
Я
вижу
только
пустоту
в
твоих
глазах
теперь
Ma
non
è
paura
Но
это
не
страх
È
un
lento
scivolare
via
Это
медленное
ускользание
прочь
Ma
non
è
paura
Но
это
не
страх
Un
silenzio
freddo
e
lungo
diciassette
anni
qui
Холодная
и
долгая
тишина
семнадцать
лет
здесь
Tra
queste
bianche
mura
Среди
этих
белых
стен
Voglio
il
rispetto
per
una
scelta
presa
da
me
per
me
Я
хочу
уважения
к
решению,
принятому
мной
для
себя
Io
guscio
vuoto
Я
пустая
оболочка
Voi
sporchi
di
dissenso
Вы
запачканы
несогласием
Io
fredda
macchina
Я
холодная
машина
Che
scivola
sul
tempo
Скользящая
по
времени
E
poi
il
silenzio
И
затем
тишина
Prese
il
sopravvento
Взяла
верх
Il
mattino
arrivò
urlando
Утро
пришло
с
криком
"Io
son
sempre
pronto"
"Я
всегда
готов"
Un
istante
di
lucidità
Мгновение
ясности
Respira
respira
Дыши,
дыши
Il
petto
che
si
gonfia
Грудь,
которая
наполняется
Lo
scorrere
del
tempo
Течение
времени
Nell'attimo
di
tregua:
il
senso
В
момент
передышки:
смысл
E
poi
il
silenzio
И
затем
тишина
Prese
il
sopravvento
Взяла
верх
Il
mattino
arrivò
urlando
Утро
пришло
с
криком
"Io
son
sempre
pronto"
"Я
всегда
готов"
Un
istante
di
lucidità
Мгновение
ясности
Respira
respira
Дыши,
дыши
Il
petto
che
si
gonfia
Грудь,
которая
наполняется
Lo
scorrere
del
tempo
Течение
времени
Nell'attimo
di
tregua:
il
senso
В
момент
передышки:
смысл
Respira
respira
respira
Дыши,
дыши,
дыши
Vivo
qui
all'inferno
privo
di
qualsiasi
dignità
Я
живу
здесь
в
аду,
лишенный
всякого
достоинства
E
tu
non
hai
una
cura
А
у
тебя
нет
лекарства
Non
sento
nessun
Dio
qui
non
sento
nessun
perdono
Я
не
чувствую
здесь
никакого
Бога,
я
не
чувствую
никакого
прощения
Solo
le
vostre
paure
Только
ваши
страхи
Sognavo
una
vita
normale
Я
мечтал
о
нормальной
жизни
Ma
qui
di
normale
c'è
Но
здесь
из
нормального
есть
Solo
il
ticchettio
di
una
macchina
che
mi
permette
di
respirare
Только
тиканье
машины,
которая
позволяет
мне
дышать
Voglio
il
rispetto
per
una
scelta
presa
da
me
per
me
Я
хочу
уважения
к
решению,
принятому
мной
для
себя
Io
guscio
vuoto
Я
пустая
оболочка
Voi
sporchi
di
dissenso
Вы
запачканы
несогласием
Io
fredda
macchina
Я
холодная
машина
Che
scivola
sul
tempo
Скользящая
по
времени
E
poi
il
silenzio
И
затем
тишина
Prese
il
sopravvento
Взяла
верх
Il
mattino
arrivò
urlando
Утро
пришло
с
криком
"Io
son
sempre
pronto"
"Я
всегда
готов"
Un
istante
di
lucidità
Мгновение
ясности
Respira
respira
Дыши,
дыши
Il
petto
che
si
gonfia
Грудь,
которая
наполняется
Lo
scorrere
del
tempo
Течение
времени
Nell'attimo
di
tregua:
il
senso
В
момент
передышки:
смысл
E
poi
il
silenzio
И
затем
тишина
Prese
il
sopravvento
Взяла
верх
Il
mattino
arrivò
urlando
Утро
пришло
с
криком
"Io
son
sempre
pronto"
"Я
всегда
готов"
Un
istante
di
lucidità
Мгновение
ясности
Respira
respira
Дыши,
дыши
Il
petto
che
si
gonfia
Грудь,
которая
наполняется
Lo
scorrere
del
tempo
Течение
времени
Nell'attimo
di
tregua:
il
senso
В
момент
передышки:
смысл
Respira
respira
respira
Дыши,
дыши,
дыши
Splendida
mi
saluterà
Прекрасная,
она
поприветствует
меня
L'alba
che
Рассвет,
который
Non
vedrò
più
Я
больше
не
увижу
Io
non
ho
mai
chiesto
niente
Я
никогда
ничего
не
просил
Io
non
ero
nulla
per
voi
Я
был
никем
для
вас
Io
non
so
chi
siete
voi,
lupi
che
ringhiate
sul
tempo
che
non
ho
Я
не
знаю,
кто
вы,
волки,
рычащие
на
время,
которого
у
меня
нет
E
poi
il
silenzio
И
затем
тишина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano
Album
10
date de sortie
04-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.