Linea 77 - Il senso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linea 77 - Il senso




Il senso
Смысл
Riesco a vedere solo il vuoto dei tuoi occhi ormai
Теперь я вижу лишь пустоту в твоих глазах
Ma non è paura
Но это не страх
È un lento scivolare via
Это медленное сползание в никуда
Ma non è paura
Но это не страх
Un silenzio freddo e lungo diciassette anni qui
Семнадцать лет холодного и долгого молчания здесь
Tra queste bianche mura
В этих белых стенах
Voglio il rispetto per una scelta presa da me per me
Я требую уважения к своему выбору, сделанному мной для меня
Io guscio vuoto
Я пустая оболочка
Voi sporchi di dissenso
Вы грязные инакомыслящие
Io fredda macchina
Я холодная машина
Che scivola sul tempo
Скользящая по времени
E poi il silenzio
И потом наступила тишина
Prese il sopravvento
Взявшая верх
Il mattino arrivò urlando
Утро наступило, крича
"Io son sempre pronto"
всегда готов"
Un istante di lucidità
Мгновение ясности
Respira respira
Дыши, дыши
Il petto che si gonfia
Грудь вздымается
Lo scorrere del tempo
Течение времени
Nell'attimo di tregua: il senso
В момент передышки: смысл
E poi il silenzio
И потом наступила тишина
Prese il sopravvento
Взявшая верх
Il mattino arrivò urlando
Утро наступило, крича
"Io son sempre pronto"
всегда готов"
Un istante di lucidità
Мгновение ясности
Respira respira
Дыши, дыши
Il petto che si gonfia
Грудь вздымается
Lo scorrere del tempo
Течение времени
Nell'attimo di tregua: il senso
В момент передышки: смысл
Respira respira respira
Дыши, дыши, дыши
Vivo qui all'inferno privo di qualsiasi dignità
Я живу здесь, в аду, лишенном всякого достоинства
E tu non hai una cura
А ты ничего не делаешь
Non sento nessun Dio qui non sento nessun perdono
Я не чувствую здесь никакого Бога, я не чувствую никакого прощения
Solo le vostre paure
А только ваши страхи
Sognavo una vita normale
Я мечтал о нормальной жизни
Ma qui di normale c'è
Но здесь нормальным является
Solo il ticchettio di una macchina che mi permette di respirare
Только тиканье машины, позволяющей мне дышать
Voglio il rispetto per una scelta presa da me per me
Я требую уважения к своему выбору, сделанному мной для меня
Io guscio vuoto
Я пустая оболочка
Voi sporchi di dissenso
Вы грязные инакомыслящие
Io fredda macchina
Я холодная машина
Che scivola sul tempo
Скользящая по времени
E poi il silenzio
И потом наступила тишина
Prese il sopravvento
Взявшая верх
Il mattino arrivò urlando
Утро наступило, крича
"Io son sempre pronto"
всегда готов"
Un istante di lucidità
Мгновение ясности
Respira respira
Дыши, дыши
Il petto che si gonfia
Грудь вздымается
Lo scorrere del tempo
Течение времени
Nell'attimo di tregua: il senso
В момент передышки: смысл
E poi il silenzio
И потом наступила тишина
Prese il sopravvento
Взявшая верх
Il mattino arrivò urlando
Утро наступило, крича
"Io son sempre pronto"
всегда готов"
Un istante di lucidità
Мгновение ясности
Respira respira
Дыши, дыши
Il petto che si gonfia
Грудь вздымается
Lo scorrere del tempo
Течение времени
Nell'attimo di tregua: il senso
В момент передышки: смысл
Respira respira respira
Дыши, дыши, дыши
Splendida mi saluterà
Великолепно поприветствует меня
L'alba che
Рассвет, который
Non vedrò più
Я больше не увижу
Io non ho mai chiesto niente
Я никогда ничего не просил
Io non ero nulla per voi
Я был никем для вас
Io non so chi siete voi, lupi che ringhiate sul tempo che non ho
Я не знаю, кто вы такие, волки, рычащие на время, которого у меня нет
E poi il silenzio
И потом наступила тишина





Writer(s): Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.