Paroles et traduction Linea 77 - Io sapere poco leggere
Io sapere poco leggere
I Can Barely Read
Essere
o
non
essere
To
be
or
not
to
be
Boh?
Io
sapere
poco
leggere
Huh?
I
can
barely
read
Diamoci
un
bacio
allo
specchio
mentre
scattiamo
una
foto
Let's
kiss
in
the
mirror
while
taking
a
selfie
Fughe
di
cervelli
sottovuoto
Brain
drain
under
vacuum
Pensa
destra
e
vota
sinistra
Think
right
and
vote
left
Vesti
di
marca
Designer
clothes
Fatti
la
cresta
Rip
people
off
Mosche
morte
a
bordo
piscina
Dead
flies
by
the
pool
Velina
bionda
velina
bruna
Blonde
showgirl,
brunette
showgirl
Cadono
le
mura
del
pensiero
occidentale
The
walls
of
Western
thought
are
falling
Il
mare
grigio
come
catrame
The
sea
is
grey
like
tar
Il
disturbo
bipolare
è
una
posa
giovanile
Bipolar
disorder
is
a
youthful
pose
Molto
poco
originale
Very
unoriginal
è
venerdì
sera
It's
Friday
night
Raddrizza
la
schiena
Straighten
your
back
Coscienza
pulita
Clean
conscience
Fatica
sprecata
Wasted
effort
Pastiglia
mangiata
Pill
swallowed
Aspetta
salita
Wait
for
the
climb
La
testa
bucata
Head
full
of
holes
Mammà
preoccupata
Worried
momma
Cadono
le
croci
dai
tetti
delle
chiese
Crosses
fall
from
church
roofs
E
nascono
bambini
con
le
spine
And
children
are
born
with
thorns
Benvenuti
nell'era
dei
bicchieri
mezzi
vuoti
Welcome
to
the
era
of
half-empty
glasses
C'eravamo
tanto
armati
We
were
so
armed
è
solo
questione
di
abitudine
It's
just
a
matter
of
habit
Vi
sento
dire
sempre
così
I
always
hear
you
say
that
Pensate
a
migliorarvi
voi
Think
about
improving
yourselves
Che
io
sto
bene
così
Because
I'm
fine
like
this
è
solo
questione
di
resistere
It's
just
a
matter
of
resisting
Vi
sento
dire
sempre
così
I
always
hear
you
say
that
Andate
a
farvi
fottere
Go
get
yourselves
screwed
Che
io
sto
bene
così
Because
I'm
fine
like
this
Essere
– non
essere
To
be
– not
to
be
Boh?!
Io
sapere
poco
leggere
Huh?!
I
can
barely
read
Facciamo
un
corso
di
poesia
Let's
take
a
poetry
course
Uno
di
obbedienza
One
in
obedience
Uno
di
ipocrisia
One
in
hypocrisy
Bamboccioni
antiamericani
Anti-American
momma's
boys
Figli
di
papa'
dai
fate
le
rivoluzioni
Daddy's
girls,
come
on,
start
revolutions
Per
le
donne
fantasma
dell'Afghanistan
For
the
ghost
women
of
Afghanistan
Coi
burqa
firmati
da
yves
saint
laurent
With
burqas
designed
by
Yves
Saint
Laurent
Cadono
le
stelle
dal
cielo
sulle
strade
Stars
fall
from
the
sky
onto
the
streets
Attorno
solo
case
bruciate
Only
burned
houses
around
è
arrivata
la
scadenza
e
la
storia
si
ripete
The
deadline
has
arrived
and
history
repeats
itself
Voi
per
chi
non
voterete?
Who
will
you
not
vote
for?
Io
sto
bene
così
I'm
fine
like
this
Con
le
mie
ansie
With
my
anxieties
Le
mie
illusioni
My
illusions
Le
mie
vacanze
dentro
questi
buchi
neri
My
vacations
inside
these
black
holes
E
quel
senso
di
abbandono
che
mi
fa
sorridere
pure
alla
morte
sempre
un
po'
di
più
And
that
sense
of
abandonment
that
makes
me
smile
even
at
death,
always
a
little
more
Sempre
un
po'
di
più
Always
a
little
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Pavanello, Christian Montanarella, Nicola Sangermano, Davide Pavanello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.