Linea 77 - Io sapere poco leggere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Linea 77 - Io sapere poco leggere




Io sapere poco leggere
I Can Barely Read
Essere o non essere
To be or not to be
Boh? Io sapere poco leggere
Huh? I can barely read
Diamoci un bacio allo specchio mentre scattiamo una foto
Let's kiss in the mirror while taking a selfie
Fughe di cervelli sottovuoto
Brain drain under vacuum
Pensa destra e vota sinistra
Think right and vote left
Vesti di marca
Designer clothes
Fatti la cresta
Rip people off
Mosche morte a bordo piscina
Dead flies by the pool
Velina bionda velina bruna
Blonde showgirl, brunette showgirl
Cadono le mura del pensiero occidentale
The walls of Western thought are falling
Il mare grigio come catrame
The sea is grey like tar
Il disturbo bipolare è una posa giovanile
Bipolar disorder is a youthful pose
Molto poco originale
Very unoriginal
è venerdì sera
It's Friday night
Raddrizza la schiena
Straighten your back
Coscienza pulita
Clean conscience
Fatica sprecata
Wasted effort
Pastiglia mangiata
Pill swallowed
Aspetta salita
Wait for the climb
La testa bucata
Head full of holes
Mammà preoccupata
Worried momma
Cadono le croci dai tetti delle chiese
Crosses fall from church roofs
E nascono bambini con le spine
And children are born with thorns
Benvenuti nell'era dei bicchieri mezzi vuoti
Welcome to the era of half-empty glasses
C'eravamo tanto armati
We were so armed
è solo questione di abitudine
It's just a matter of habit
Vi sento dire sempre così
I always hear you say that
Pensate a migliorarvi voi
Think about improving yourselves
Che io sto bene così
Because I'm fine like this
è solo questione di resistere
It's just a matter of resisting
Vi sento dire sempre così
I always hear you say that
Andate a farvi fottere
Go get yourselves screwed
Che io sto bene così
Because I'm fine like this
Essere non essere
To be not to be
Boh?! Io sapere poco leggere
Huh?! I can barely read
Facciamo un corso di poesia
Let's take a poetry course
Uno di obbedienza
One in obedience
Uno di ipocrisia
One in hypocrisy
Bamboccioni antiamericani
Anti-American momma's boys
Figli di papa' dai fate le rivoluzioni
Daddy's girls, come on, start revolutions
Per le donne fantasma dell'Afghanistan
For the ghost women of Afghanistan
Coi burqa firmati da yves saint laurent
With burqas designed by Yves Saint Laurent
Cadono le stelle dal cielo sulle strade
Stars fall from the sky onto the streets
Attorno solo case bruciate
Only burned houses around
è arrivata la scadenza e la storia si ripete
The deadline has arrived and history repeats itself
Voi per chi non voterete?
Who will you not vote for?
Io sto bene così
I'm fine like this
Con le mie ansie
With my anxieties
Le mie illusioni
My illusions
Le mie vacanze dentro questi buchi neri
My vacations inside these black holes
E quel senso di abbandono che mi fa sorridere pure alla morte sempre un po' di più
And that sense of abandonment that makes me smile even at death, always a little more
Sempre un po' di più
Always a little more





Writer(s): Paolo Pavanello, Christian Montanarella, Nicola Sangermano, Davide Pavanello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.