Linea 77 - L'ultima volta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linea 77 - L'ultima volta




L'ultima volta
Последний раз
Quando fummo ingoiati
Когда нас поглотила
Da una bocca gigante
Пасть гигантская,
Abbandonati su letti
Брошенными на ложе
Di silenzi e rinunce
Тишины и отречения,
È una canzone muta
Эта немая песня
Ci illudeva per sempre
Навеки нас обманула.
L'infinito è lo zero, questa è la mal'ironia
Бесконечность это ноль, вот ирония судьбы,
Che continuiamo a sognare
Которую мы продолжаем видеть во снах,
E la notte ci vomita addosso tutto
И ночь извергает все это на нас,
E così sia
Да будет так.
L'ultima volta è un po' più in
Последний раз чуть дальше,
L'ultima volta è un po' più in
Последний раз чуть дальше,
Il sangue scorre vivo in noi
Кровь живо в нас течет,
Ma vedrai...
Но ты увидишь...
Ecco il miglior inferno
Вот он, лучший ад,
È cosi anche per noi
И для нас он тоже таков,
Se i fatti non rispecchiano la teoria
Если факты не соответствуют теории,
Tanto peggio per i fatti
Тем хуже для фактов.
Abbi cura di odiarmi perché sai che ti amo
Береги себя, ненавидь меня, ведь ты знаешь, что я люблю тебя,
E non basta negarcelo
И бесполезно это отрицать,
Se finiti gli errori per noi
Если, когда ошибки исчерпаны,
È finito tutto
Для нас все кончено.
L'ultima volta è un po' più in
Последний раз чуть дальше,
L'ultima volta è un po' più in
Последний раз чуть дальше,
Il sangue scorre vivo in noi
Кровь живо в нас течет,
Ma vedrai, vedrai che il cielo conserverà
Но ты увидишь, увидишь, что небо сохранит
Una stella per noi, una stella per noi
Звезду для нас, звезду для нас,
Vedrai, vedrai che il cielo conserverà
Ты увидишь, увидишь, что небо сохранит
Una stella per noi, una stella per noi
Звезду для нас, звезду для нас,
Vedrai, vedrai che il cielo conserverà
Ты увидишь, увидишь, что небо сохранит
Una stella per noi, una stella per noi
Звезду для нас, звезду для нас,
Vedrai, vedrai che il cielo conserverà
Ты увидишь, увидишь, что небо сохранит
Una stella per noi, una stella per noi
Звезду для нас, звезду для нас.





Writer(s): Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.