Linea 77 - Lo-Fi Boy - traduction des paroles en allemand

Lo-Fi Boy - Linea 77traduction en allemand




Lo-Fi Boy
Lo-Fi Boy
I feel so good with all these people smiling!
Ich fühle mich so gut mit all diesen lächelnden Leuten!
Waste your sun!... and drink your cold honey,
Verschwende deine Sonne!... und trink deinen kalten Honig,
You say... what?
Du sagst... was?
"You're not the man i thought you were!"
"Du bist nicht der Mann, für den ich dich hielt!"
The fools need to move the mouth and bite the bones.
Die Narren müssen das Maul aufreißen und an den Knochen nagen.
Why do we feel quite good, quite bad?
Warum fühlen wir uns mal ziemlich gut, mal ziemlich schlecht?
Muppets driving in the same car, close in the same big show called life,
Muppets, die im selben Auto fahren, eng zusammen in derselben großen Show namens Leben,
Timing mistakes generate the monster king of mud,
Timing-Fehler erzeugen den Monsterkönig des Schlamms,
Can't you feel the same?
Kannst du nicht dasselbe fühlen?
Deaf sounds, big crowd strawberry girl needs a self-disgusting boy tonight.
Taube Klänge, große Menge, Erdbeermädchen braucht heute Nacht einen selbstekelhaften Jungen.
Love the fools and kiss the leaders,
Liebe die Narren und küss die Anführer,
Don't worry it's the show! we're all god's sons.
Keine Sorge, es ist die Show! Wir sind alle Gottes Söhne.
Be cool, what? drinking your honey, moving your arms,
Sei cool, was? Trink deinen Honig, beweg deine Arme,
What? dancing tongue, it's so sweet, it's so good.
Was? Tanzende Zunge, es ist so süß, es ist so gut.
You know... lo-fy boy comes back into fashion.
Weißt du... Lo-Fi Boy kommt wieder in Mode.
We want... lo-fy boy comes back into fashion.
Wir wollen... Lo-Fi Boy kommt wieder in Mode.
Just blow...
Puste einfach...
I feel so good with all these fucking people smiling!
Ich fühle mich so gut mit all diesen verdammten lächelnden Leuten!
Waste your sun!... and drink your cold honey,
Verschwende deine Sonne!... und trink deinen kalten Honig,
You say... what?
Du sagst... was?
"You're not the man i thought you were!"
"Du bist nicht der Mann, für den ich dich hielt!"
The fools need to move the mouth and bite the bones.
Die Narren müssen das Maul aufreißen und an den Knochen nagen.
Why don't you lick your new red lips, your new brain cells?
Warum leckst du nicht deine neuen roten Lippen, deine neuen Gehirnzellen?
Glue-dopated oversized zombie, fat brains, white words, my new dress talking,
Klebstoff-gedopter überdimensionierter Zombie, fette Gehirne, weiße Worte, mein neues Kleid spricht,
Try the new game vanity boy, put your mind on the low-fi quality, "the cool mentality",
Probiere das neue Spiel, Eitelkeitsjunge, stell deinen Geist auf die Lo-Fi-Qualität ein, "die coole Mentalität",
Just gossip on a clean skin!
Nur Klatsch auf reiner Haut!
Don't worry it's the show! we're all god's sons.
Keine Sorge, es ist die Show! Wir sind alle Gottes Söhne.
I feel so good!
Ich fühle mich so gut!
Feeling down again.
Fühle mich wieder niedergeschlagen.
I'm just a stupid-faker.
Ich bin nur ein dummer Blender.
Feeling down again.
Fühle mich wieder niedergeschlagen.
I'm so good!
Mir geht's so gut!
I'm bored.
Mir ist langweilig.
Why i'm so sick, we'll fall the same, we'll fall the same...
Warum bin ich so krank, wir werden genauso fallen, wir werden genauso fallen...
Be cool, what? drinking your honey, moving your arms,
Sei cool, was? Trink deinen Honig, beweg deine Arme,
What? dancing tongue, it's so sweet, it's so good.
Was? Tanzende Zunge, es ist so süß, es ist so gut.
You know... lo-fy boy comes back into fashion.
Weißt du... Lo-Fi Boy kommt wieder in Mode.
We want... lo-fy boy comes back into fashion.
Wir wollen... Lo-Fi Boy kommt wieder in Mode.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.