Paroles et traduction Linea 77 - Presentat-arm!
Presentat-arm!
Делай стойку смирно!
Dimmi,
quel
cervello
che
mi
hai
portato
era
di
Hans
Delbrück?
Дорогая,
мозг,
который
ты
мне
принесла
- это
был
мозг
Ганса
Дельбрюка?
Beh,
ti
dispiacerebbe
dirmi
di
chi
era
il
cervello
che
ho
messo
dentro?
Не
могла
бы
ты
сказать,
чей
это
был
мозг,
который
я
проглотил?
Non
si
arrabbierà?
Он
не
рассердится?
No,
io
non
mi
arrabbierò
Нет,
я
не
рассержусь
Allarme!
Presentat-arm!
Тревога!
Делай
стойку
смирно!
Mio
figlio
a
colazione
beve
Lexotan
Мой
сын
за
завтраком
принимает
лексанотан
È
nata
un'altra
stella,
un'altra
malattia
Родилась
ещё
одна
звезда,
ещё
одна
болезнь
In
fondo
cosa
vuoi
che
sia?
В
конце
концов,
что
с
того?
Allarme!
Avanti
march!
Тревога!
Шагом
марш!
Hanno
tagliato
l'acqua
col
Flurazepam
Они
разбавили
воду
флуразепамом
Hanno
ucciso
le
zanzare
e
sub-affittato
il
mare
Они
убили
комаров
и
сдали
в
субаренду
море
Tutto
sommato
non
c'è
male
В
общем
и
целом
неплохо
Dipingo
il
mondo
di
nero
cantando
"Blitzkrieg
Bop"
dei
Ramones
Я
раскрашиваю
мир
в
чёрный,
исполняя
"Blitzkrieg
Bop"
Ramones
Ho
una
granata
nel
cuore
che
prima
o
poi
scoppierà
В
моём
сердце
граната,
которая
рано
или
поздно
взорвётся
Vorrei
fare
esplodere
quest'ansia
di
sbagliare
Я
хочу
взорвать
эту
тревогу
от
совершения
ошибок
Come
un
sasso
che
lanciato
in
cielo
si
distrugge
Как
камень,
брошенный
в
небо,
который
разрушается
Dando
finalmente
a
questa
vita
il
senso
che
ancora
non
ha
Наконец-то
придавая
этой
жизни
смысл,
которого
у
неё
ещё
нет
Vorrei
non
volere
quel
che
voglio
Я
хотел
бы
не
хотеть
того,
чего
я
хочу
Vorrei
fare
finta
anche
soltanto
per
un
giorno
Я
хотел
бы
притвориться,
хотя
бы
на
один
день
Di
non
sentirmi
sempre
così
fuori
posto
Что
я
не
чувствую
себя
всегда
таким
не
на
своем
месте
Il
senso
che
ancora
non
ha
Смысл,
которого
у
неё
ещё
нет
Allarme!
Presentat-arm!
Тревога!
Делай
стойку
смирно!
Mio
figlio
a
colazione
beve
Lexotan
Мой
сын
за
завтраком
принимает
лексанотан
È
nata
un'altra
stella,
un'altra
malattia
Родилась
ещё
одна
звезда,
ещё
одна
болезнь
In
fondo
cosa
vuoi
che
sia?
В
конце
концов,
что
с
того?
Allarme!
Avanti
march!
Тревога!
Шагом
марш!
Hanno
tagliato
l'acqua
col
Flurazepam
Они
разбавили
воду
флуразепамом
Hanno
ucciso
le
zanzare
e
sub-affittato
il
mare
Они
убили
комаров
и
сдали
в
субаренду
море
Tutto
sommato
non
c'è
male
В
общем
и
целом
неплохо
Nossignore,
non
sto
bene
Нет
уж,
я
не
в
порядке
Chiamate
un
medico,
ho
un
attacco
di
panico
Вызови
врача
у
меня
паническая
атака
Datemi
un
superalcolico
o
una
famiglia
nuova
Дай
мне
супер
алкогольный
напиток
или
новую
семью
Il
brivido
che
lascia
un
testacoda
Дрожь,
которая
оставляет
занос
Qualcosa
che
mi
smuova
Что-то,
что
сдвинет
меня
с
места
E
che
possibilmente
sia
di
moda
И
что,
возможно,
будет
в
моде
Dipingo
il
mondo
di
nero
cantando
"Blitzkrieg
Bop"
dei
Ramones
Я
раскрашиваю
мир
в
чёрный,
исполняя
"Blitzkrieg
Bop"
Ramones
Ho
una
granata
nel
cuore
che
prima
o
poi
scoppierà
В
моём
сердце
граната,
которая
рано
или
поздно
взорвётся
Vorrei
fare
esplodere
quest'ansia
di
sbagliare
Я
хочу
взорвать
эту
тревогу
от
совершения
ошибок
Come
un
sasso
che
lanciato
in
cielo
si
distrugge
Как
камень,
брошенный
в
небо,
который
разрушается
Dando
finalmente
a
questa
vita
il
senso
che
ancora
non
ha
Наконец-то
придавая
этой
жизни
смысл,
которого
у
неё
ещё
нет
Vorrei
non
volere
quel
che
voglio
Я
хотел
бы
не
хотеть
того,
чего
я
хочу
Vorrei
fare
finta
anche
soltanto
per
un
giorno
Я
хотел
бы
притвориться,
хотя
бы
на
один
день
Di
non
sentirmi
sempre
così
fuori
posto
Что
я
не
чувствую
себя
всегда
таким
не
на
своем
месте
Il
senso
che
ancora
non
ha
Смысл,
которого
у
неё
ещё
нет
E
quella
maschera
che
indossi
ogni
mattina
nasconde
il
masochismo
И
эта
маска,
которую
ты
надеваешь
каждое
утро,
скрывает
мазохизм
L'esibizionismo
è
un
disturbo
paranoico
Эксгибиционизм
- это
параноическое
расстройство
E
quanto
più
la
metti
tanto
più
il
tuo
volto
assomiglia
a
qualcun
altro
И
чем
больше
ты
её
носишь,
тем
больше
твоё
лицо
становится
похожим
на
чьё-то
другое
E
quella
maschera
che
indossi
ogni
mattina
nasconde
il
masochismo
И
эта
маска,
которую
ты
надеваешь
каждое
утро,
скрывает
мазохизм
L'esibizionismo
è
un
disturbo
paranoico
Эксгибиционизм
- это
параноическое
расстройство
E
quanto
più
la
metti
tanto
più
il
tuo
volto
assomiglia
a
qualcun
altro
И
чем
больше
ты
её
носишь,
тем
больше
твоё
лицо
становится
похожим
на
чьё-то
другое
Dipingo
il
mondo
di
nero
(Assomiglia
a
qualcun
altro)
Я
раскрашиваю
мир
в
чёрный
(Становится
похожим
на
кого-то
другого)
Cantando
"Blitzkrieg
Bop"
dei
Ramones
(Assomiglia
a
qualcun
altro)
Исполняя
"Blitzkrieg
Bop"
Ramones
(Становится
похожим
на
кого-то
другого)
Ho
una
granata
nel
cuore
(Assomiglia
a
qualcun
altro)
В
моём
сердце
граната
(Становится
похожим
на
кого-то
другого)
Che
prima
o
poi
scoppierà
Которая
рано
или
поздно
взорвётся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Christian Montanarella, Nicola Sangermano
Album
Oh!
date de sortie
17-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.