Linea 77 - Sempre meglio (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Linea 77 - Sempre meglio (Live)




Sempre meglio (Live)
Always Better (Live)
E non vi preoccupate, stiamo sempre bene
And do not you worry, we're always good
Stiamo sempre meglio
We're always better
Abbiamo tutto quello che ci serve
We have everything we need
Un divorzio alle spalle, il family day
A divorce behind, the family day
Il plasma e la miss da imbalsamare e per arrotondare giochi on-line fai dello strip per ottenere ciò che vuoi
The plasma and the miss to embalm and to round-out online games do strip to get what you want
Restiamo in bilico, nessuna scelta no
We stay in balance, no choice no
Meglio nascondersi in un tranquillo senso di appartenenza la moglie in vacanza, l'amante e un figlio di troppo
It's better to hide in a peaceful sense of belonging the wife on vacation, the lover and a child of too much
Ma se il cinismo è la fuga migliore
But if cynicism is the best getaway
è solo l'ira che ingoio
it's just the anger I swallow
è la bellezza che muore
it's the beauty that dies
Signore e signori, se il dubbio vi assale non abbiate paura e cantate con noi: stiamo sempre meglio!
Ladies and Gentlemen, if doubt assails you do not be afraid and sing with us: We're always better!
è la paura di poter cambiare per due minuti di immortalità e non importa se dobbiamo morire perché noi stiamo sempre meglio!
it's the fear of being able to change for two minutes of immortality and it does not matter if we have to die because we're always better!
E ci troviamo soli, sempre più impazienti sempre più ostaggi di bisogni ardenti
And we find ourselves alone, always more impatient always more hostages of ardent needs
Mia vita tu ridi di noi
My life, you laugh at us
Ma quali figli di puttana siamo figli di cechov! e non ne posso più di ascoltare ogni giorno al TG la nuova bolla papale riguardo la mia convivenza, politica, scienza,
But what sons of whores we are sons of Chekhov! and I can't take it anymore to listen to every day on the TG the new papal bubble regarding my cohabitation, politics, science,
Il mare che sale, l'inflazione ti stressa e poi il vicino ti ammazza abitiamo in un buco nero nella terra di mezzo del resto viviamo seguendo i tempi
The rising sea, the inflation stresses you out and then the neighbor kills you we live in a black hole in the middle earth for the rest we live following the times
Scanditi dalla "danza degli uomini spenti"
Measured by the "dance of dead men"
E mi ritrovo a vivere in un paese all'incontrario dove tutto precipita perché qui nessuno sbaglia mai
And I find myself living in a country in reverse where everything collapses because here no one ever makes a mistake





Writer(s): PAOLO PAVANELLO, CHRISTIAN MONTANARELLA, DAVIDE PAVANELLO, NICOLA SANGERMANO, EMILIANO CARLO AUDISIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.