Linea 77 - Sempre meglio (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linea 77 - Sempre meglio (Live)




Sempre meglio (Live)
Всегда лучше (Вживую)
E non vi preoccupate, stiamo sempre bene
И не беспокойся, у нас все хорошо
Stiamo sempre meglio
У нас все лучше
Abbiamo tutto quello che ci serve
У нас есть все, что нам нужно
Un divorzio alle spalle, il family day
Развод за плечами, семейный день
Il plasma e la miss da imbalsamare e per arrotondare giochi on-line fai dello strip per ottenere ciò che vuoi
Плазма и мисс, которую нужно бальзамировать, а для округления у нас есть онлайн-игры, где нужно раздеваться, чтобы получить то, что хочешь.
Restiamo in bilico, nessuna scelta no
Мы балансируем, нет выбора, нет
Meglio nascondersi in un tranquillo senso di appartenenza la moglie in vacanza, l'amante e un figlio di troppo
Лучше спрятаться в спокойном чувстве принадлежности к тесной группе, жена в отпуске, любовница и лишний ребенок
Ma se il cinismo è la fuga migliore
Но если цинизм лучшее спасение
è solo l'ira che ingoio
то это только гнев, который я глотаю
è la bellezza che muore
Это красота, которая умирает
Signore e signori, se il dubbio vi assale non abbiate paura e cantate con noi: stiamo sempre meglio!
Дамы и господа, если терзают сомнения, не бойтесь и пойте вместе с нами: нам всегда лучше!
è la paura di poter cambiare per due minuti di immortalità e non importa se dobbiamo morire perché noi stiamo sempre meglio!
Это страх перед тем, что я смогу измениться на две минуты бессмертия и не важно, что мы умрем, потому что у нас все лучше!
E ci troviamo soli, sempre più impazienti sempre più ostaggi di bisogni ardenti
И мы оказываемся одни, все более нетерпеливые, все больше заложники жгучих потребностей
Mia vita tu ridi di noi
Моя жизнь, ты смеешься над нами
Ma quali figli di puttana siamo figli di cechov! e non ne posso più di ascoltare ogni giorno al TG la nuova bolla papale riguardo la mia convivenza, politica, scienza,
Какие же мы сукины дети, ах вы, дети Чехова! И я больше не могу слушать каждый день в новостях этот новый папский указ о моей сожительстве, политике, науке,
Il mare che sale, l'inflazione ti stressa e poi il vicino ti ammazza abitiamo in un buco nero nella terra di mezzo del resto viviamo seguendo i tempi
Море поднимается, инфляция напрягает вас, а потом сосед тебя убивает. Мы живем в черной дыре посреди земли, а в остальном мы живем, следуя за временем.
Scanditi dalla "danza degli uomini spenti"
Отбитым ритмом "танца угасших мужчин"
E mi ritrovo a vivere in un paese all'incontrario dove tutto precipita perché qui nessuno sbaglia mai
И я обнаруживаю, что живу в стране наоборот, где все рушится, потому что здесь никто никогда не ошибается





Writer(s): PAOLO PAVANELLO, CHRISTIAN MONTANARELLA, DAVIDE PAVANELLO, NICOLA SANGERMANO, EMILIANO CARLO AUDISIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.