Linea 77 - Tutto Quello Che Ho Sempre Voluto (Live) - traduction des paroles en allemand




Tutto Quello Che Ho Sempre Voluto (Live)
Alles, was ich immer wollte (Live)
Fermati prova a
Halt an, versuch
Guardarti intorno
dich umzusehen
Perché tu sai che il tempo come Moloch
Denn du weißt, dass die Zeit wie Moloch
Ingoia quelle immagini tenute sotto il sale della memoria
jene Bilder verschlingt, gehalten unter dem Salz der Erinnerung
Prendi il tempo manipolalo come una clessidra giralo
Nimm die Zeit, manipuliere sie wie eine Sanduhr, dreh sie um
Fino a tornare a quel bambino che correva in mezzo a un prato
Bis du zu jenem Kind zurückkehrst, das mitten auf einer Wiese rannte
Allargando la sua bocca in un sorriso (Felice di essere soltanto
Seinen Mund zu einem Lächeln weitend (Glücklich, nur
Una parte di quello scenario)
ein Teil dieser Szenerie zu sein)
Oggi invece testa bassa pugni chiusi guarda le tue gambe macinar
Heute stattdessen Kopf gesenkt, Fäuste geballt, sieh deine Beine mahlen
Chilometri
Kilometer
Ingoiare desideri senza un anima (chiusa) dentro un guscio
Wünsche ohne Seele zu verschlingen (verschlossen) in einer
Ermetico
hermetischen Hülle
Tutto quello che ho sempre voluto è restare seduto immobile
Alles, was ich immer wollte, ist unbeweglich sitzen zu bleiben
Sull'asse di rotazione della terra guardare il giorno e la notte
Auf der Rotationsachse der Erde, den Tag und die Nacht zu beobachten
Nascere e morire
Wie sie geboren werden und sterben
Per capire di potere ancora respirare Non è facile capire cosa
Um zu verstehen, dass ich noch atmen kann Es ist nicht leicht zu verstehen, was
C'è successo!
uns passiert ist!
E tu sai anche che dell'esistenza rimangono quegli attimi piccoli
Und du weißt auch, dass vom Dasein jene kleinen Augenblicke bleiben
Istanti (per tanti)
Momente (für viele)
Invisibili (sguardi complici) di verità che si incrociano
Unsichtbare (komplizenhafte Blicke) der Wahrheit, die sich kreuzen
Poi si perdono nella nebbia dei ricordi dentro sospiri nascosti
Dann verlieren sie sich im Nebel der Erinnerungen, in versteckten Seufzern
Dietro sorrisi di denti
Hinter Lächeln aus Zähnen
Sempre più affilati Prova a ricordare quando eri felice di
Immer schärfer Werd versuch dich zu erinnern, wann du glücklich warst,
Essere soltanto una parte di quello scenario
nur ein Teil dieser Szenerie zu sein
Oggi invece testa bassa pugni chiusi guarda le tue gambe macinar
Heute stattdessen Kopf gesenkt, Fäuste geballt, sieh deine Beine mahlen
Chilometri
Kilometer
Ingoiare desideri senza un anima (chiusa)dentro un guscio
Wünsche ohne Seele zu verschlingen (verschlossen) in einer
Ermetico
hermetischen Hülle
Tutto quello che ho sempre voluto e restare seduto immobile
Alles, was ich immer wollte, ist unbeweglich sitzen zu bleiben
Sull'asse di rotazione della terra guardare il giorno e la notte
Auf der Rotationsachse der Erde, den Tag und die Nacht zu beobachten
Nascere e morire
Wie sie geboren werden und sterben
Per capire di potere ancora respirare Non è facile capire cosa
Um zu verstehen, dass ich noch atmen kann Es ist nicht leicht zu verstehen, was
Ci è successo!
uns passiert ist!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.