Linea 77 - Vertigine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Linea 77 - Vertigine




Vertigine
Vertigo
Mi sono chiuso in quattro mura,
I've closed myself in four walls,
Giù in città,
Down in the city,
Dove tutto non è mai abbastanza.
Where everything is never enough.
Nottate insonni a cercare sicurezze che
Sleepless nights, searching for securities that
Danno solo una parvenza di stabilità.
Give only a semblance of stability.
Ora dimmi che non avrò paura,
Now tell me I won't be afraid,
Che quando sarò solo non avrò il timore di cambiare.
That when I'm alone I won't fear change.
Ora dimmi che troverò la strada,
Now tell me I'll find my way,
Che sarà tutta mia,
That it will be all mine,
Lontana dal fondo in cui mi trovo.
Far from the bottom where I find myself.
La pelle che brucia,
My skin burns,
Il respiro si spezza,
My breath is broken,
Cuore che pompa sangue e paura:
Heart that pumps blood and fear:
Vertigine.
Vertigo.
Io non sono mai stato qui.
I've never been here.
E cammino a testa bassa, nell'incertezza
And I walk with my head down, in the uncertainty
Che mi porto sempre affianco.
That I always carry with me.
Falsa e vigliacca mi consiglia
False and cowardly, it advises me
L'ennesima rinuncia, l'ennesima condanna
Another renunciation, another condemnation
A un sogno appena accennato.
To a dream that was just hinted at.
Ora dimmi che non avrò paura,
Now tell me I won't be afraid,
Che quando il buio arriverà sarò pronta a guardarmi in faccia.
That when the darkness comes I'll be ready to look myself in the face.
Ora dimmi che non sarò da solo,
Now tell me I won't be alone,
Che tenderai la mano per salvarmi
That you'll reach out to save me
Dal vuoto in cui mi trovo.
From the void where I find myself.
La pelle che brucia,
My skin burns,
Il respiro si spezza.
My breath is broken.
Cuore che pompa sangue e paura:
Heart that pumps blood and fear:
Vertigine.
Vertigo.
Io non sono mai stato qui.
I've never been here.
È questione di un istante,
It's a matter of a moment,
Perciò passerà
Therefore it will pass
Da noi come un contatto nel buio.
By us like a touch in the dark.
Salirà in me.
It will rise in me.
Liberami.
Free me.
Mi sono chiuso in quattro mura,
I've closed myself in four walls,
Giù in città,
Down in the city,
Dove tutto non è mai abbastanza.
Where everything is never enough.
Nottate insonni a cercare sicurezze che
Sleepless nights, searching for securities that
Danno solo una parvenza di stabilità.
Give only a semblance of stability.
La pelle che brucia
My skin burns
Il respiro si spezza
My breath is broken
Cuore che pompa sangue e paura
Heart that pumps blood and fear
Vertigine.
Vertigo.
Io non sono mai stato qui.
I've never been here.
La pelle che brucia
My skin burns
Il respiro si spezza
My breath is broken
Cuore che pompa sangue e paura
Heart that pumps blood and fear
Vertigine.
Vertigo.
Io non sono mai stato qui.
I've never been here.
La pelle che brucia
My skin burns
Il respiro si spezza
My breath is broken
Cuore che pompa sangue e paura
Heart that pumps blood and fear
Vertigine.
Vertigo.
Io non tornerò più da te.
I'll never come back to you.





Writer(s): Paolo Pavanello, Davide Pavanello, Christian Montanarella, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.