Linea Directa - Ricardo 666 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Linea Directa - Ricardo 666




Ricardo 666
Ricardo 666
Ya me han hecho bastantes corridos
They have already made many corridos
Mencionando a mis parientes
Mentioning my relatives
Y diciendo mi apellido
And saying my surname
Pero nunca nadie a platicado
But no one has ever talked
De estos dos años pasados
Of these two years that have passed
Y de como me la vivo
And how I've been living
Probé las mieles del dinero
I tasted the honey of money
Me hice un adicto de lo bueno
I became addicted to the good life
Empiezo a formar mi familia
I start to form my family
Con buen estilo de vida
With a good lifestyle
Yo pensando que mi empresa
Me thinking that my business
Solamente iría pa' rriba
Would only go up
Creo que esta de mas el comentario
I think the comment is superfluous
Pero aquí hay que dejar claro
But here we have to make it clear
Yo no soy de aquella gente
I am not one of those people
Se que mis carnales tenían power
I know my brothers had power
Pero yo agarré otro jale
But I took another path
Un proyecto Independiente
An independent project
"Como te va?" Me preguntaban
"How are you?" they asked me
"Mejor de lo que yo esperaba"
"Better than I expected"
Y de repente fue el destino
And suddenly it was destiny
Quiso mirarme inactivo
He wanted to see me inactive
Me detienen Estatales
State police arrest me
En un gran operativo
In a major operation
Han de estar pensando que traía
You must be thinking I was carrying
Kilos y una artillería
Kilos and an artillery
Y que por eso me agarraron
And that's why they caught me
Que esperanzas de que en plena calle
That hopes that in the middle of the street
La experiencia a mi me falle
Experience will fail me
Y que me agarren bien cargado
And that they catch me with a full load
No pude llegar a un arreglo
I couldn't reach an agreement
"Vamos al verde" me dijeron
"Let's go to the green" they told me
Ya lo de mas pa que les cuento
As for the rest, why should I tell you
Me avente un tiempo haya adentro
I had a time in there
Todo pa' que a los señores
Everything to the lords
Les aumentaran el sueldo
So that their salaries would be increased
Tuve que romper el cochinito
I had to break the piggy bank
Me dejaron sin un cinco
They left me penniless
Y aun asi pedí prestado
And yet I borrowed
Gracias a diosito ya estoy fuera
Thank God I'm already out
Nuevamente en la carrera
Again in the race
Con mis primos a mi lado
With my cousins by my side
Ya estoy saldando los favores
I'm already paying off the favors
Se que vendrán tiempos mejores
I know better times will come
Voy a mantenerlos al tanto
I'll keep you updated
Tengo que seguir chambeando
I have to keep working
Gracias por sus atenciones
Thank you for your attention
Ya se despide Ricardo
Ricardo says goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.