Liner - Addio - traduction des paroles en allemand

Addio - Linertraduction en allemand




Addio
Abschied
Ho pensato spesso che
Ich habe oft gedacht, dass
Quanto male hai fatto a me
Wie viel Leid du mir angetan hast
Ma ho sperato spesso che
Aber ich habe oft gehofft, dass
Tu a volte pensassi a me
Du manchmal an mich denkst
E adesso non sono piu lo stesso
Und jetzt bin ich nicht mehr derselbe
Da quando le insegnanti dicevano a mamma: Suo figlio è diverso
Seit die Lehrerinnen zu Mama sagten: Ihr Sohn ist anders
Come se fossi un genio ma su un altro universo
Als wäre ich ein Genie, aber in einem anderen Universum
E ha gli occhi blu come lo tsunami che c'ha dentro
Und sie hat blaue Augen wie der Tsunami, den sie in sich trägt
E so, che senti un emozione
Und ich weiß, du fühlst eine Emotion
Che 'sta musica ti aiuta quando sei di malumore
Dass diese Musik dir hilft, wenn du schlecht gelaunt bist
Ma non è cosi bello comporre una canzone
Aber es ist nicht so schön, ein Lied zu komponieren
Se pensi che l'ispirazione nasce dal dolore
Wenn du daran denkst, dass die Inspiration aus Schmerz geboren wird
Io non penso a quanto fa male
Ich denke nicht daran, wie sehr es weh tut
Ma la forza che mi può dare
Sondern an die Kraft, die es mir geben kann
Che le persone sono cattive
Dass die Menschen schlecht sind
E non vogliono farti sognare
Und dich nicht träumen lassen wollen
Ma dimmi se c'è
Aber sag mir, ob es gibt
Un posto dove andare, ricominciare
Einen Ort, wohin man gehen kann, um neu anzufangen
Soltanto tu ed io
Nur du und ich
E poi dimmi che, quando ti ho lasciata andare
Und dann sag mir, dass, als ich dich gehen ließ
Anche tu hai sperato non fosse un addio
Auch du gehofft hast, es wäre kein Abschied
E adesso tu mi chiedi
Und jetzt fragst du mich
Quali siano i miei problemi
Was meine Probleme sind
Io suono un pianoforte che ha solo tasti neri
Ich spiele ein Klavier, das nur schwarze Tasten hat
E adesso piglio me stesso a schiaffi
Und jetzt gebe ich mir selbst Ohrfeigen
Dato che non ho saputo distinguere gli attacchi dagli abbracci
Da ich nicht wusste, wie ich Angriffe von Umarmungen unterscheiden sollte
Quando stavo sul fondo
Als ich am Boden war
Mi son fidato tanto
Habe ich sehr vertraut
Di chi non mi ha aiutato ma aveva una scala affianco
Demjenigen, der mir nicht half, aber eine Leiter daneben hatte
E ti chiedo cosa avessi, ma non mi rispondevi
Und ich fragte dich, was du hattest, aber du antwortetest mir nicht
Ma dimmi se c'è
Aber sag mir, ob es gibt
Un posto dove andare
Einen Ort, wohin man gehen kann
Ricominciare, soltanto tu ed io
Neu anfangen, nur du und ich
E poi dimmi che, quando ti ho lasciata andare
Und dann sag mir, dass, als ich dich gehen ließ
Anche tu hai sperato non fosse un addio
Auch du gehofft hast, es wäre kein Abschied






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.