Paroles et traduction Linet feat. Ahmet Selçuk İlkan - Hatıram Olsun
Seni
gördüğüm
gün
aklımın
çıktığı
gündü
В
тот
день,
когда
я
увидел
тебя,
я
подумал
об
этом
Sen
nakışta
iplik,
bakışta
kirpik
gibi
yakıştın
gönlüme
Ты
нить
в
вышивке,
взгляд,
как
ресницы,
подобает
моему
сердцу
Gökte
yıldız,
denizde
tuz
gibi
yapıştın
tenime
Ты
застрял
на
моей
коже,
как
звезда
на
небе
и
соль
в
море
Aradığım,
beklediğimdin
Я
искал,
ты
был
тем,
кого
я
ждал.
İşte
o
gün,
işte
o
gün
nikahladım
seni
kalbime
В
тот
день,
в
тот
день
я
женился
на
тебе
в
своем
сердце
İnan
şiir
gözlüm,
inan
gönül
sözlüm
Верь
поэзия
глаз,
верь
мое
сердце
слово
Sensiz
bir
dünyayı
Мир
без
тебя
Yaşamam,
yaşamam,
yaşayamam
Я
не
живу,
я
не
живу,
я
не
могу
жить
Elin
ellerimde,
gözün
gözlerimde
Твоя
рука
в
моих
руках,
твой
глаз
в
моих
глазах
Bil
ki
yüreğimde
Знай,
что
в
моем
сердце
Sıcacık,
sıcacık
bir
sevgin
var
У
тебя
теплая,
теплая
любовь
Sende
hatıralar
var
У
тебя
есть
воспоминания
Sende
mutluluklar
var
У
тебя
есть
счастье
Sana
sitem
ettiysem
Если
бы
я
упрекнул
тебя
Sitem
sevgiden
doğar
Мой
упрек
рождается
от
любви
Ben
sende
yaşadım
Я
жил
в
тебе
Seninle
tattım
böyle
bir
aşkı
Я
попробовал
такую
любовь
с
тобой
Al
hatıram
olsun,
armağan
olsun
sana
bu
şarkım
Вот
моя
память,
подарок
для
тебя
эта
песня
Çal,
benim
için
çal,
bu
aşk
için
çal,
bizim
bu
şarkı
Играть,
играть
для
меня,
играть
для
этой
любви,
наша
эта
песня
Ben
sende
yaşadım
Я
жил
в
тебе
Seninle
tattım
böyle
bir
aşkı
Я
попробовал
такую
любовь
с
тобой
Al
hatıram
olsun,
armağan
olsun
sana
bu
şarkım
Вот
моя
память,
подарок
для
тебя
эта
песня
Çal,
benim
için
çal,
bu
aşk
için
çal,
bizim
bu
şarkı
Играть,
играть
для
меня,
играть
для
этой
любви,
наша
эта
песня
Eğer
gideceksen,
veda
edeceksen
Если
ты
собираешься
уйти,
если
ты
собираешься
попрощаться
Bitti
diyeceksen
Если
ты
скажешь,
что
все
кончено
Canımı,
canımı
alıp
da
git
Забери
мою
жизнь,
забери
мою
жизнь
и
уходи
Sensin
tek
umudum,
sensin
mutluluğum
Ты
моя
единственная
надежда,
ты
мое
счастье
Seni
canımdan
çok
Больше,
чем
я
тебя
убью.
Seviyor,
seviyor,
seviyorum
Любит,
любит,
я
люблю
Sende
hatıralar
var
У
тебя
есть
воспоминания
Sende
mutluluklar
var
У
тебя
есть
счастье
Sana
sitem
ettiysem
Если
бы
я
упрекнул
тебя
Sitem
sevgiden
doğar
Мой
упрек
рождается
от
любви
Ben
sende
yaşadım
Я
жил
в
тебе
Seninle
tattım
böyle
bir
aşkı
Я
попробовал
такую
любовь
с
тобой
Al
hatıram
olsun,
armağan
olsun
sana
bu
şarkım
Вот
моя
память,
подарок
для
тебя
эта
песня
Çal,
benim
için
çal,
bu
aşk
için
çal,
bizim
bu
şarkı
Играть,
играть
для
меня,
играть
для
этой
любви,
наша
эта
песня
Ben
sende
yaşadım
Я
жил
в
тебе
Seninle
tattım
böyle
bir
aşkı
Я
попробовал
такую
любовь
с
тобой
Al
hatıram
olsun,
armağan
olsun
sana
bu
şarkım
Вот
моя
память,
подарок
для
тебя
эта
песня
Çal,
benim
için
çal,
bu
aşk
için
çal,
bizim
bu
şarkı
Играть,
играть
для
меня,
играть
для
этой
любви,
наша
эта
песня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Ozkent, Ahmet Selcuk Ilkan, Coskun Sabah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.