Lingua Mortis Orchestra - Scapegoat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lingua Mortis Orchestra - Scapegoat




Scapegoat
Козел отпущения
It was back in the 16th century
Это было в шестнадцатом веке,
When enlightenment was still elementary.
Когда просвещение было ещё в зачаточном состоянии.
People lived with their superstition,
Люди жили суевериями,
Death was all around.
Смерть была повсюду.
War and black death. War and black death.
Война и чёрная смерть. Война и чёрная смерть.
And when the fruits would perish,
И когда плоды гибли,
Harvest was dried and withered.
Урожай засыхал и вял.
And then the children died,
И тогда дети умирали,
The pestilence, the plague.
Мор, чума.
War and black death. War and black death.
Война и чёрная смерть. Война и чёрная смерть.
Madness ist everywhere, a real hysteria.
Безумие повсюду, настоящая истерия.
Thousands would lose their lives,
Тысячи потеряли свои жизни,
Burned by that mob alive.
Сожжённые заживо этой толпой.
She's just a scapegoat
Она всего лишь козёл отпущения
(In darkness they will dwell)
(Во тьме они будут жить)
Create a true world of hell.
Создавая настоящий ад.
'Cause the church overpowered superior,
Потому что церковь обладала безграничной властью,
Ruled the people's minds with sheer terror,
Управляла разумом людей с помощью чистого террора,
Found a scapegoat for real everything
Нашла козла отпущения буквально для всего,
That scared them in their lives.
Что пугало их в жизни.
War and black death. War and black death.
Война и чёрная смерть. Война и чёрная смерть.
Scared by powers of nature
Напуганные силами природы,
Ignorance would have made you
В своём невежестве ты бы
Fear those who knew 'bout healing,
Боялся тех, кто знал о врачевании,
Far away from god.
Вдали от бога.





Writer(s): Victor Smolski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.