Linia Nocna - Komary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linia Nocna - Komary




Komary
Комары
Wiesz, nie czytam faktów
Знаешь, я не читаю новости,
Dołuję się, gdy tam tylko zerkam,
Расстраиваюсь, когда туда заглядываю,
Lubię siedzieć w ciszy, coraz rzadziej sięgam do pudełka
Люблю сидеть в тишине, все реже тянусь к пачке сигарет,
Dręczy mnie los pszczół i denerwuje głośny sąsiad z góry,
Меня мучает судьба пчел и раздражает шумный сосед сверху,
Kiedy siedzę w wannie w żółtej wodzie z zardzewiałej rury
Когда я сижу в ванне, в желтой воде из ржавой трубы.
Znowu słuchasz Maty i tak dużo czasu grasz na plejce
Ты опять слушаешь Мату и так много времени играешь на плойке,
Ostatnia lektura, o psie co koleją jeździł wszędzie
Последняя книга о псе, который ездил везде на поезде.
Siadam obok, pytam cicho "skarbie, którzy nasi?"
Сажусь рядом, тихо спрашиваю: "Милый, кто наши?",
Ty znów przewracasz oczami, więc nie drążę już z kim gramy
Ты снова закатываешь глаза, поэтому я больше не спрашиваю, с кем мы играем.
Choć do szału doprowadzasz mnie, ja ciebie też
Хотя ты доводишь меня до бешенства, я тебя тоже,
Dziwna sprawa, bo akurat właśnie z tobą chcę mieć
Странно, но именно с тобой я хочу иметь
Skromny domek w lesie, za kawalerkę w mieście
Скромный домик в лесу, вместо однокомнатной квартиры в городе,
Obiad na tarasie, a nie na
Обед на террасе, а не на
Nowym Świecie Jak komary w lecie, gryzą myśli wstrętne
Новом Свете. Как комары летом, кусают мерзкие мысли
Na noce bezsenne znam metody
От бессонных ночей я знаю методы.
Przyszedł marzec, dla mnie nawet nieźle, wreszcie więcej piszę
Наступил март, для меня даже неплохо, наконец-то пишу больше,
Ciebie nosi, w desperacji wywołałeś stare klisze
Тебя несет, в отчаянии ты поднял старые темы,
Kiedyś pojedziemy znowu, tam gdzie grudzień w słońcu
Когда-нибудь мы снова поедем туда, где декабрь в солнце,
Teraz chłodna noc na plaży w tłocznej
Сейчас холодная ночь на пляже в многолюдной
Łebie, nie na Korfu
Лэбе, а не на Корфу.
Krzątam się po kuchni, ty z kanapy czasem zerkasz
Я суечусь на кухне, ты иногда поглядываешь с дивана,
Zapiekanki o północy, a ty od tygodnia na pudełkach
Запеканки в полночь, а ты уже неделю на дошираке.
Żelki zjem jak zaśniesz i na szczęście się nie kruszą
Мармелад съем, как уснешь, и к счастью, он не хрустит.
Rano, wiem, i tak dowiesz się
Утром, я знаю, ты все равно узнаешь.
Choć do szału doprowadzasz mnie, ja ciebie też
Хотя ты доводишь меня до бешенства, я тебя тоже,
Dziwna sprawa, bo akurat właśnie z tobą chcę mieć
Странно, но именно с тобой я хочу иметь
Skromny domek w lesie, za kawalerkę w mieście
Скромный домик в лесу, вместо однокомнатной квартиры в городе,
Obiad na tarasie, a nie na Nowym Świecie
Обед на террасе, а не на Новом Свете.
Jak komary w lecie, gryzą myśli wstrętne
Как комары летом, кусают мерзкие мысли,
Na noce bezsenne znam metody
От бессонных ночей я знаю методы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.