Paroles et traduction Linia Nocna - Notre Dame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez
próby
generalnej
i
bez
przymiarek
kolejny
dzień
No
dress
rehearsal,
no
fitting.
Another
day
Wdzięczność
zmieszana
ze
strachem
Gratefulness
entangled
with
fear
Czemu
tak
ciężko
w
jednym
mieście
spotkać
się
Why
is
it
so
hard
to
meet
up
in
the
same
city,
W
morzu
tylu
oczekiwań
In
a
sea
of
expectations
Jak
zapomniany
w
mleku
Corn
Flakes
czuję
się
I
feel
like
Corn
Flakes
forgotten
in
milk
Od
małych
zmian
się
zaczyna
Change
begins
with
little
things
Przed
każdą
burzą,
cisza
przecież
Every
storm
is
preceded
by
silence
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
If
even
Notre
Dame
is
up
in
flames
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
jest
If
even
Notre
Dame
is
in
flames
Kieszenie
pełne
braku
Ciebie
Pockets
full
of
missing
you
Jak
u
Szymborskiej,
wciąż
mijamy
się
Like
in
Szymborska,
we
keep
passing
each
other
by
Nie
potrafię
spać
spokojnie
I
cannot
sleep
peacefully
Znowu
noc
z
Joey'em
i
Chandlerem
Another
night
with
Joey
and
Chandler
A
więc
tak
wygląda
ten
świat
So
this
is
how
the
world
looks
like
Jak
zdobyć
pakiet
premium
wiedzieć
chcę
How
do
I
get
a
premium
package,
I
wonder
Mimo,
że
zawsze
lepiej
tam
gdzie
nie
ma
nas
Even
though
it
is
said
to
be
better
where
we
are
not
Wolę
mój
chaos,
znam
go
przecież
I
prefer
my
chaos,
I
know
it
after
all
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
If
even
Notre
Dame
is
up
in
flames
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
jest
If
even
Notre
Dame
is
in
flames
Zamiast
sloganów
Instead
of
slogans
Wśród
tanich
memów
Among
cheap
memes
Na
płótnie
kreską
A
line
on
a
canvas
Bez
makijażu
Without
make-up
Spacer
po
mieście
A
walk
in
the
city
Kolejny
album
Another
album
Cały
na
setkę
All
in,
going
for
it
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
If
even
Notre
Dame
is
in
flames
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
jest
If
even
Notre
Dame
is
in
flames
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
If
even
Notre
Dame
is
in
flames
Nie
obiecam,
choć
znasz
mnie
I
won't
promise,
though
you
know
me
Że
kiedyś
będzie
łatwiej
That
someday
it
will
be
easier
Jak
wierzyć
w
"na
zawsze"
How
can
I
believe
in
"forever"
Skoro
nawet
Notre
Dame
w
płomieniach
jest
If
even
Notre
Dame
is
in
flames
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikołaj Trybulec, Monika Wydrzyńska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.