Linked Horizon - 最期の戦果 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Linked Horizon - 最期の戦果




最期の戦果
Последний результат битвы
壁の彼方 駆けだす影 皆を連れて 南目指す
За стеной, мчащаяся тень, ведя всех на юг.
兵馬の群れ 平和の為 礎となる 意志を抱いて
Орды солдат, ради мира, с волей, что станет основой.
ーだが
Но
今は独り 今際の≪同胞≫(とも)
Теперь я один. Даже близких,
切り捨てても 北を目指す
Бросив, на север стремлюсь.
上手くいかず 馬も無くし 原始的に 原野を奔る
Всё наперекосяк, конь потерян, бегу по равнине, словно дикарь.
壊れた装置は投げ棄てた 鍛えた己の足で往く
Сломанное устройство бросил, иду, полагаясь на силу своих ног.
世界が何れほど無慈悲でも
Как бы ни был безжалостен мир,
私は最期まで屈しない
Я не сдамся до конца.
文明の恩恵とは何か?
Что есть благо цивилизации?
剣の代わりに取った️(ペン)を
Перо, что взял вместо меча,
戦う意思で走らせ
С боевым настроем веду,
武器を構え 不気味な森 翳りの中 壁を目指す
С оружием в руках, в зловещем лесу, в тени, к стене стремлюсь.
震える手で 古い(手帳)
Дрожащей рукой, в старом блокноте
記したのは 知り得た事実
Записал узнанную правду.
恐怖はいつでも牙を剥く
Страх всегда готов обнажить клыки,
弱音を吐くのを待っている
Ждёт, когда проявится слабость.
自由を求めて踏み出した 私は最期まで屈しない
В поисках свободы шагнул вперёд, я не сдамся до конца.
木立の陰に 不意に現れた
В тени деревьев, внезапно появился
巨人は何と⁉︎ 口を開きー
Гигант, что же это?! Открыл пасть и—
「...ユ... ミル... の... たみ...」
«...Ю... мир... на... род...»
「...ユミル... さま...」「よくぞ...」
«...Юмир... сама...」「Молодец...」
ーと 意味の有り気な 言葉紡ぐ...
—и... как будто... осмысленные... слова... плетёт...
その姿には... 知性の... 煌く... 素養あり...
В его облике... интеллект... сияет... задатки есть...
意思の... 疎通が... 可能とみた...
Понял... что возможно... общение...
私は... 言葉を... 振り絞り... 投げー
Я... слова... собираясь с силами... бросил—
かけた問いに 言葉はなく
На заданный вопрос ответа нет,
ただ... うめき声だけが 森の静寂に響く
Только... стоны... разносятся... в лесной тишине.
人類史上初めて 巨人と意思を通わせた...
Впервые в истории человечества установил контакт с гигантом...
そう思ったのは幻想 現実はいつも限界で
Так думал, но это была иллюзия. Реальность всегда ставит пределы.
上回る(オーバー)... 許容量(キャパシティ)...
Перегрузка... возможностей...
キレた... 私は... 矢継ぎ早... 悪意を... 射ちだす...
Взбешённый... я... без остановки... злобу... изливаю...
「この世から消え失せろ‼︎」
«Исчезни с лица земли!!»
代わる代わる 変わる事態
Меняется, всё меняется,
怒号の果て 何処を目指す
В конце криков, куда идти?
追われる影 終わりのない
Преследуемая тень, бесконечный
問いに惑う 遠い空の下
Вопрос терзает, под далёким небом.
潰えた希望に背を向けて 背負った(翼)を翻し
Повернувшись спиной к разбитой надежде, расправив крылья,
儚い明日へと走りだす 私は最期まで...
Бегу к призрачному завтра, я до самого конца...
手にした全てが奪われる 最後は誰にも訪れる
Всё, что обрёл, будет отнято. Конец приходит ко всем.
人生(いのち)が何れほど無意味でも
Как бы ни была бессмысленна жизнь,
私は最期まで戦った
Я боролся до конца.
嗚呼... 私は最期まで屈しない...
Ах... Я не сдамся до самого конца...





Writer(s): Revo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.